展开全部
最後 だから 长く 一绪 に いたい。
这是一句话?(*最后,因此,想要永远在一起。)
前两个像单词,最后的能连成一句话,大概意思就是想要一直在一起。
大概意思就是这样的了,希望对你有所帮助。O(∩_∩)O~
这是一句话?(*最后,因此,想要永远在一起。)
前两个像单词,最后的能连成一句话,大概意思就是想要一直在一起。
大概意思就是这样的了,希望对你有所帮助。O(∩_∩)O~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日文:最後、だから、长く一绪にいたい。
中文:想一直在一起
解析:「最後、だから」 个人认为是承接上文的过渡语,前面肯定是说了很多话。如果硬要翻译的话,「最後」是最后的意思,「だから」是所以的意思。
楼住被告白了阿,加油!
PS:问题中,ittusyo 有误,应该是issyo。或者是itudemoissyoni(いつでも一绪に)
中文:想一直在一起
解析:「最後、だから」 个人认为是承接上文的过渡语,前面肯定是说了很多话。如果硬要翻译的话,「最後」是最后的意思,「だから」是所以的意思。
楼住被告白了阿,加油!
PS:问题中,ittusyo 有误,应该是issyo。或者是itudemoissyoni(いつでも一绪に)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为是最后了,所以,想要和你长时间地在一起……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
呵呵 楼上正解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ittusyo 一つ绪?
issyo 一绪?
issyo 一绪?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询