请大家帮我翻译一下这两句话,最好有句子成分分析,谢谢
1.WhenswitchingMCC/MNCduetodualIMSIthestartupwizardisstarted。2.Basesoftwareonlatest61...
1.When switching MCC/MNC due to dual IMSI the start up wizard is started。
2.Base software on latest 612 EU Software。 展开
2.Base software on latest 612 EU Software。 展开
2个回答
展开全部
第一句话的意思是当MCC/MNC开启的时候,由于双向IMSI作用任务管理器程序启动。这个句子有两个小问题,第一就是switch后面应该跟有on,第二个就是应该有个逗号作为标点符号。when作为时间状语从句使用的,后面为被动语态。
第二句话的意思是基于最新版本的EU612软件,这句话并不十分完整且software使用重复。
第二句话的意思是基于最新版本的EU612软件,这句话并不十分完整且software使用重复。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(When switching MCC/MNC )时间状语从句的主语 due to dual IMSI the start up wizard )主语 is started。
当开关MCC、MNC导致双IMSI启动向导启动。
2.Base software on latest 612 EU Software。
基于最新的612 的欧盟软件
当开关MCC、MNC导致双IMSI启动向导启动。
2.Base software on latest 612 EU Software。
基于最新的612 的欧盟软件
追问
我已经知道答案了,不过你翻译得最接近,所以就你啦。。
第一个是,当切换MCC和MNC运营模式的时候,设置向导会重新启动。
第二个是,此软件版本要基于612EU最新版本,也就是612EU的分支版本。
非常感谢,因为中间有一些专业术语,所以误导了大家。。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询