
帮我把下面的话翻译成法语 很急 谢谢谢谢
“当一个女孩和一个男孩十二三岁时,他们的爱情也在成长。对于他们来说爱情新鲜的,完美的。像是最甜的糖果,像是最美的花。他们拥抱,跳舞,亲吻,像是他们在天堂中。他们的年轻的爱...
“当一个女孩和一个男孩十二三岁时,他们的爱情也在成长。
对于他们来说爱情新鲜的,完美的。
像是最甜的糖果,像是最美的花。
他们拥抱,跳舞,亲吻,像是他们在天堂中。
他们的年轻的爱情需要人们的祝福。”
十二点以前就要,很急很急!!!
句型不用很难 展开
对于他们来说爱情新鲜的,完美的。
像是最甜的糖果,像是最美的花。
他们拥抱,跳舞,亲吻,像是他们在天堂中。
他们的年轻的爱情需要人们的祝福。”
十二点以前就要,很急很急!!!
句型不用很难 展开
2个回答
展开全部
Quand une fille et un garçon âgés de 12 ou 13, ils aiment aussi se développer.
Pour eux, l'amour frais, parfait.
Comme le bonbon, comme la plus belle fleur.
Ils ont embrassé, la danse, le baiser, comme leur paradis.
Ils ont besoin de l'amour des jeunes bénédiction.
Pour eux, l'amour frais, parfait.
Comme le bonbon, comme la plus belle fleur.
Ils ont embrassé, la danse, le baiser, comme leur paradis.
Ils ont besoin de l'amour des jeunes bénédiction.
展开全部
"travaille comme quand une fille et une année du garçon 12、13 vieilles, leur amour également se développe. L'amour quant à elles fraîchement, parfait. Le goût est la sucrerie la plus douce, l'image est la fleur la plus belle. Ils étreignent, dansent, le baiser, l'image est eux dans le ciel. Leur jeune amour a besoin de la bénédiction des personnes."
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询