请将以下一句英文翻译一下。不需要那种字面的翻译,更不需要什么机器翻译。要翻译成真正能读懂的句子。
Likeanyotherareaofscience,thecaseforhuman-inducedglobalwarminghasuncertainties----and...
Like any other area of science,the case for human-induced global warming has uncertainties----and like many pro-business lobbyists,President Bush has proclaimed those uncertainties a reason to study the problem further rather than act.
展开
展开全部
如其他科学领域一样,人类活动引发的全球变暖同样也有很多不确定性。 同一些支持商业活动的游说者们一样,布什总统也声称这些不确定性正是我们进一步研究该问题,而非采取行动的理由。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
像我们不了解很多其它科学领域一样, 我们也不知道哪些人为因素会使全球变暖,就像我们不知道哪道菜有地沟油。布什总统对于人为的全球变暖这一情况宣布进行出国考察,学习外国的先进经验{先准备好大量公款},而不是真正的实际行动。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
像很多其它科学领域一样, 人为的全球变暖这个议题有很多不确定性,布什总统和很多亲企业的说客一样,把它的不确定性作为深入研究而不是采取行动的理由。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正如其它领域的科学研究一样,人为造成全球变暖的说法也有很多不确定的因素——像许多商业说客一样,布什总统声明大家需要去做进一步的研究,确认全球变暖是否是人为造成的,而不是以实际行动去解决这个问题。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
像任何其他领域的科学,为人类引起的全球变暖的情况下具有不确定性,像许多商业游说,布希总统宣布这些不确定性原因研究问题进一步而不是行为。
希望采纳
希望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询