请问这个法语句子中的几个语法问题?
-ilfautquetuaillesvoirundentistedetouteurgence.tunepeuxpasresteravecunedentcariee.(这里...
-il faut que tu ailles voir un dentiste de toute urgence.tu ne peux pas rester avec une dent cariee.(这里的de toute urgence大意明白,但不明白为什么这样写,结构是什么?)
-je sais,j'ai pris rendez-vous pour mardi prochain.(pour 加时间如何使用,与dans的区别是什么?) 展开
-je sais,j'ai pris rendez-vous pour mardi prochain.(pour 加时间如何使用,与dans的区别是什么?) 展开
展开全部
1. de toute urgence (极其迫切地,非常紧急地)加上“toute”后,是对固定短语d'urgence语气和程度都有所加强,可做状语也可作补语,这里是作状语,表明“要尽快去看牙医”。
d'urgence 立刻,刻不容缓地,急迫地;紧急的
如:opérer d'urgence une malade立刻为一患者进行手术
prendre d'urgence une décision 立刻做出一项决定
2. pour在这里不是必须的,可以省去,直接用mardi prochain,但是加上pour后会表示更明确地计划性和明确性
而dans +定冠词+时间段 “在多长时间之内”
dans+不定冠词+时间段 “在多长时间之后”
例句见楼上sodyai的评论
d'urgence 立刻,刻不容缓地,急迫地;紧急的
如:opérer d'urgence une malade立刻为一患者进行手术
prendre d'urgence une décision 立刻做出一项决定
2. pour在这里不是必须的,可以省去,直接用mardi prochain,但是加上pour后会表示更明确地计划性和明确性
而dans +定冠词+时间段 “在多长时间之内”
dans+不定冠词+时间段 “在多长时间之后”
例句见楼上sodyai的评论
展开全部
de/en tout(e) + 名词 在句子中做修饰语,其作用等同于该名词的形容词或副词形式
例如: Elle a fait une performance de toute beauté=Elle a fait une belle performance
但前者的语气更重,带有赞赏之情
En toute sincérité, je vous conseille cet hôtel= Je vous conseille sincérement cet hôtel.
至于第二个句子,因为句中已经给了具体的时间,所以得用pour
dans用于表示‘。。。。之内
例如: Elle a fait une performance de toute beauté=Elle a fait une belle performance
但前者的语气更重,带有赞赏之情
En toute sincérité, je vous conseille cet hôtel= Je vous conseille sincérement cet hôtel.
至于第二个句子,因为句中已经给了具体的时间,所以得用pour
dans用于表示‘。。。。之内
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
de toute urgence 是一个短语,表示尽快。加在句子后面就可以了。
je dois telephoner a Sophie de toute urgence.
je dois telephoner a Sophie de toute urgence.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询