歌词求日语帝翻译,机翻死远

咲き夸れ墨染の桜刹那の终焉(さだめ)告げて散りゆく花の记忆(~にょろ~んver)原曲『优雅に咲かせ、墨染の桜~BorderofLife』Album『三千世怪』再収録『神の... 咲き夸れ墨染の桜
刹那の终焉(さだめ) 告げて散りゆく

花の记忆(~ にょろ~んver)
原曲『优雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life』
Album『三千世怪』
再収録『神の奏でしセレナーデ』(~ にょろ~んver)

闇夜に浮かびし 黒く染まる花は
小夜风に乗って 空の彼方へ
ひらひら零れて 出会えた远い日
この月夜に溶けた

春の风を感じながら
君は何を想う
君の空に想いを驰せ
その香りは仆の心诱う

今さくらさくら 散りぬるを
舞った花に重ね想う
常世に舞う花の记忆は
永远の绊を 奏でる调べ

黄昏沈んだ 夕日の轮郭は
十六夜背にして 地平の下へ
ゆらゆらくすんで 残した阳炎
この闇夜に消えた

冬の终わり感じながら
仆は何を愿う
君の元へ届くように
仆の声よ远い空へ响け

咲き夸れ墨染の桜
永远の记忆辿り想う
空に映る虚ろな刻を
告げる终焉(さだめ)に
ふわり散りゆく

果てしない彼方に
消えてゆく幻
闭じた瞳に残して
绝えず想い続ける
いつか会えるまで

终わり
展开
 我来答
范协伟
2012-12-30 · TA获得超过3049个赞
知道小有建树答主
回答量:665
采纳率:0%
帮助的人:368万
展开全部
楼主也是东方众啊,我也是……不过个人不太喜欢银森林的曲风。
以下是翻译,看在我费了半天劲想词的份上,就采纳了吧。

樱花墨染,迎风怒绽。
花之将逝,刹那终焉。

花之记忆(~ にょろ~ん版本)
原曲『优雅地绽放吧,墨染之樱 ~ Border of Life』

樱花墨染,浮于宵暗。
夜风轻拂,远扬彼岸。
纷繁零落,邂逅昔间。
化入月夜,春风翩跹。
问卿何思?遥寄卿畔。
为有暗香,心旌摇荡。
夜(x)樱(x)方(x)绽,终随风散。(百度说这句有不合适词汇,不知道咋回事……)
芳华漫舞,重重思念。
花落黄泉,回忆乃现。
琴瑟和鸣,心结永远。

日落迟暮,明昧之间。
昏昏渐逝,背于既望。
黄昏将近,如水残阳。
随夜消逝,早春既现。
问余何愿?与卿相伴。
疾声呼喊,响彻云间。
樱花墨染,迎风怒绽。
心念所及,思忆永远。
片刻蹉跎,归于苍天。
转瞬即逝,告于终焉。

彼方无垠,轻舞飘散。
印入心间,亦真亦幻。
思绪不止,来日终见。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式