求教此句翻译

violateorresultinabreachoforconstitute(withduenoticeorlapseoftimeorboth)adefaultunder... violate or result in a breach of or constitute (with due notice or lapse of time or both) a default under, or permit the termination of any provision of, or result in the termination of, the acceleration of the maturity of, or the acceleration of the performance of any obligation of the Company under, any contract, lease, loan agreement, mortgage, security agreement, trust indenture or other agreement or instrument to which the Company is a party or by which it is bound or to which any of its properties or assets is subject, 展开
匿名用户
2013-01-01
展开全部
违反或导致违反或构成(适当通知或一段时间或两者)一个默认下,或终止许可的任何条款,或导致终止,加速成熟,或加速履行任何义务的任何合同,公司下,租赁,贷款协议,抵押,担保协议,信托契约或其他协议或仪器公司作为其中一方或由它所绑定或其中的任何财产或资产科目,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一繁花似锦
2013-01-01
知道答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:11.9万
展开全部
。。。。。。。。。。我来教你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式