日语里的对不起, 几种说法有什么不同吗?

1)SIRIMASAI2)KOMAENASAYI3)KOMAENE... 1) SI RI MA SAI
2) KO MAE NA SA YI
3) KO MAE NE
展开
 我来答
wu_yama
推荐于2016-03-02 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
SI RI MA SAI 是日本人在生活中最常用的一句话。而且包活的意思很广泛。不仅有对不起的意思之外、人和人打招呼、问路、表示谢意···只要记住这个词、可以说用途很大。日语是:すみません。

KO MAN NA SA YI 日语是:ごめなさい。意思是对不起、请原谅。这是在道歉时使用的词。比如、碰人时、做了什么不检点的事时。可有时碰人时一句「SI RI MA SAI 」就完了的人很多。

KO MAE NE 不一定只是女性用、男性也用的人很多。它只是表示轻微遗憾的一句话。稍微有点什么事就以这句话代过去。比如、进门时没换拖鞋被老婆说了一句。马上回答:「ごめん、忘れちゃった」意思是不好意思、忘了··」总之这个词比起「すみません」来用的不那么多、可也是经常用的。
在观前街扬帆起航的星星
2008-04-17 · TA获得超过155个赞
知道小有建树答主
回答量:132
采纳率:0%
帮助的人:96.1万
展开全部
申し訳ございません十分抱歉,非常郑重的说法(mo-o shi wa ke go za i ma se-n)

ごめんなさい对不起的郑重说法(go me-n na sa i )

すみません对不起的郑重说法(su mi ma se-n)

ごめん对不起的口语说法(go me-n)

すまない男性口语,用于同辈或晚辈(su ma na i )

わるい男性口语,用于同辈或晚辈(wa ru i)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
吴钰琼
2008-04-17 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:77.4万
展开全部
我写成中文可能比较好理解
1 )SI RI MA SAI 是比较口语化的
2) KO MAE NA SA YI 中的KO MAE 写成“御免”,原意是指请求上位者的原谅,现在表尊称、客气,正式一点
3) KO MAE NE是上面那句的口语化表达,多用于女性
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ykgy8050365
2008-04-17
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不管楼主是否选择我的,我都得告诉你,日文的罗马注音,你的是错误的!按照你的注音3个句子分别是:しりまさい、こまえなさい、こまえね!对于你的问题,我想4219的回答是比较完整的!所以我就没必要重复了.不过口语也有すいません的说法
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式