求日语歌曲《昴》的日文歌词和翻译过来的中文歌词。

最好是把谐音也写一下。阿里嘎斗!... 最好是把谐音也写一下。阿里嘎斗! 展开
 我来答
良渚生活圈
推荐于2017-09-15 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3203
采纳率:85%
帮助的人:2340万
展开全部
歌曲:《昴》
歌曲原唱:谷村新司
目を闭じて何も见えず 哀しくて目を开ければ
荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
ああ 砕け散る 宿命の星たちよ
せめて密やかに この身を照らせよ
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける
されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
ああ さんざめく 名もなき星たちよ
せめて鲜やかに その身を终われよ
我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ
ああ いつの日か 谁かがこの道を
ああ いつの日か 谁かがこの道を
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ

中文翻译1:
《我的心没有回程》
你的岁月是我未完成的路  回头千里尘烟零乱的脚步
目送往事孤雁飞向深秋处  我的心海澎湃多年停不住
啊 这段旅程精华万千 坎坷无数
啊 唱开心头热 不让情冷 不给心哭
路 越走越远  越懂一生一世只等一个人
梦 越久越真  我的心没有回程
曾经错肩无数疲惫的归人 也曾借问前途是梦还是真
没有答案没有谁能说红尘  只有遥遥无期黎明和黄昏
啊 情意深深 何处落脚 何时狂奔
啊 这段旅程 以为游戏 转眼人生
路 越走越远  越懂一生一世只等一个人
梦 越久越真  我的心没有回程

中文翻译2:
<另一种乡愁>
没有哭泣的那一种滋味 那种使人刻骨铭心的乡愁
如果深深经历那种感受 才会明白为何占满心头
啊……只要独处 日升日落许多感触
啊……那种滋味 澎湃飞舞怎能倾诉
那云和树 不要遮断那故乡的道路
我虽没有哭 只怨那雨和露
闭上眼睛那一种的滋味 那种使人刻骨铭心的乡愁
就在眼前不断的漫步 睁开眼睛它又占满心头
啊……只要独处 日升日落许多感触
啊……那种滋味 澎湃飞舞怎能倾诉
那云和树 不要遮断那故乡的道路
我虽没有哭 只怨那雨和露
啊……只要独处 日升日落许多感触
啊……那种滋味 澎湃飞舞怎能倾诉
那云和树 不要遮断那故乡的道路
我虽没有哭 只怨那雨和露
我虽没有哭 只怨那雨和露
129sunhui
2013-01-15 · TA获得超过484个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:0%
帮助的人:92.4万
展开全部
是这一首吗?


作 词 谷村新司
作 曲 谷村新司
演 唱 谷村新司
中文配译 新 亭



目を闭じて 何も见えず
哀しくて 目を开ければ
荒野に向かう道より
他に见えるものはなし
呜呼 砕け散る
宿命の星たちよ
せめて密やかに
この身を照せよ
我は行く
苍白き颊のままで
我は行く
さらば 昴よ

息をすれば 胸の中
こがらしは 鸣き続ける
されど我が胸は热く
梦を追い続けるなり
呜呼 さんざめく
名も无き星たちよ
せめて鲜やかに
その身を终われよ
我も行く
心の命ずるままに
我も行く
さらば 昴よ

呜呼 いつの日か
谁かがこの道を
呜呼 いつの日か
谁かがこの道を
我は行く
苍白き頬のままで
我は行く
さらば 昴よ
我は行く
さらば 昴よ

昴 星

阖起了双眼,心中尽茫然。
黯然抬头望,满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野,
哪里能够找到前面的方向?
啊……,散落的群星,
点缀夜空指示着命运。
静谧中放射出光明,
蓦然照亮我的身影。
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!

凄凉的气息,吹入我胸中。
阵阵秋风来,呼啸声不停。
可是我心头不灭的是热情,
每时每刻追寻梦中的憧憬。
啊……,璀璨的群星,
纵然无名也要闪晶莹。
不沉寂从来不放弃,
迸出华彩点燃生命!
我也要出发,
照着心的指引去远行。
我也要启程,
辞别吧,命运之星!

啊……,什么时候啊,
有谁也曾来到这路上?
啊……,什么时候啊,
有谁也会循着这去向?
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
我就要启程,
辞别吧,命运之星!

参考资料: http://tieba.baidu.com/p/289338041

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式