请帮忙翻译一下这段文字吧。翻译成中文

Thisisyourpersonalkey,donotdiscloseittoanyonethatyoudonottrust,donotembeditinscriptso... This is your personal key, do not disclose it to anyone that you do not trust, do not embed it in scripts or software from which it can be easily retrieved if you care about its confidentiality. Please note that the request rate limits of the public API actually apply to the tuple (IP address, key), hence, software developers can make use of the key in their releases without any problem because each of their users will be subjected to and independent request rate counter.
百度、谷歌、必应貌似翻译出来的都不通顺。如果可能的话,请帮忙润色一下。我只翻译出了第一句。第二句实在看不懂。
This is your personal key, do not disclose it to anyone that you do not trust, do not embed it in scripts or software from which it can be easily retrieved if you care about its confidentiality.

这是您的私人密钥,如果您担忧密钥的机密性的话,请不要将密钥透漏给不信任的人,也不要嵌入到脚本或者软件中,因为它很容易被检索出来。

[也不知道翻译的对不对]
展开
匿名用户
2013-01-18
展开全部
这是你个人的关键,不泄露给任何人,你不相信,不要将其嵌入脚本或软件,它可以很容易地检索到的如果你关心它的机密性。请注意,请求速率限制的公共API实际上适用于tuple(IP地址、关键),因此,软件开发人员可以利用键释放的没有任何问题,因为他们的每个用户将遭受和独立的请求速率计数器。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
这都有重复的3
2013-01-18
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:5818
展开全部
这是你个人的关键,不透露给任何人,你不相信,不把它嵌入脚本或软件,它可以很容易地检索,如果你关心其机密性。请注意,实际应用的公共API的请求速率限制的元组(IP地址,密钥),因此,软件开发人员可以利用其释放的关键在没有任何问题的,因为他们的用户将受到和独立要求速度柜台。
追问
您是用谷歌翻译的吧?如果可能的话,能不能帮忙润色一下。
尤其是这一句

“请注意,实际应用的公共API的请求速率限制的元组(IP地址,密钥),因此,软件开发人员可以利用其释放的关键在没有任何问题的,因为他们的用户将受到和独立要求速度柜台。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
赵晨羽Rain
2013-01-18
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1481
展开全部
这是你个人的密码,不要把它透露给你不相信的人,如果你介意它的机密性,就不要把它输入可以轻易取回的脚注或软件。请注意,实际应用的公共API的请求速率限制的元组(IP地址,密码),
因此,软件开发者可以没有问题的利用其密码,因为每一个它的用户将受到和独立于命令计数器。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式