请帮我翻译下面这段英文

Concert,donotneedtosay,todevotetotheexchange;friendship,cannotbemadethetable,toyourhe... Concert,do not need to say,to devote to the exchange;friendship,can not be made the table,to your heart enjoy 展开
彧非
2013-01-20 · TA获得超过1255个赞
知道小有建树答主
回答量:364
采纳率:0%
帮助的人:353万
展开全部
音乐会,不需要语言,只要专注于心灵的交流;
友谊,不是饭桌上的交情,而是你心中的快乐。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Godfrey777
2013-01-20 · TA获得超过9594个赞
知道大有可为答主
回答量:8884
采纳率:70%
帮助的人:3228万
展开全部
这句话不太通顺,但意境很高。试译如下:

演奏,无需言表,只需倾力交流;友谊,岂在吃喝,只在两心相悦。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
偶打酱油路过的
2013-01-20
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:2.3万
展开全部
演唱会,你不用说了,投入的交流,友谊,不能言表,你的心享受
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
挂靴
2013-01-20 · TA获得超过1485个赞
知道小有建树答主
回答量:1608
采纳率:0%
帮助的人:433万
展开全部
(真正默契的)合奏, 不需要言语,在于投入彼此灵魂的交流。

友情,不在于是不是能拿到台面上展示,而是留在你心中那种最真实的温存。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
倚楼听风雨0329
2013-01-20
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:1.3万
展开全部
下面这个翻译者真牛,比英文有文采多了,这个英文版本规范吗?我很好奇
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式