请帮我把这段话翻译成日语,谢谢啦!

奇怪的地方,就是有时候过于封闭了,不知道她到底在想什么。也许是缺少安全感,也不愿向别人说自己的事情。我有时问得太多,也怕她嫌我麻烦。... 奇怪的地方,就是有时候过于封闭了,不知道她到底在想什么。也许是缺少安全感,也不愿向别人说自己的事情。我有时问得太多,也怕她嫌我麻烦。 展开
 我来答
正真正銘
2013-01-22 · TA获得超过2293个赞
知道大有可为答主
回答量:1418
采纳率:59%
帮助的人:519万
展开全部
変なところには时折闭锁しすぎだ。彼女はいったい何を考えているの、分からない。おそらく、安全感が欠くかもしれない。自分のことは他人に言いたがりたくない。细かく彼女に闻くと、うんざりだと心配している。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
无双我全玩
2013-01-22 · 超过49用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:137
采纳率:0%
帮助的人:97.3万
展开全部
変なのは彼女时々自闭过ぎて、一体何を考えてるかわからない。たぶん安全感が欠けて、自分のコトを谁にも话したくないだろう。ちょっと问いすぎて、嫌がられる时もあるんだろう。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-01-22
展开全部
おかしいのは自闭しすぎる所だ。何を考えているのか分からない。それは多分内面的に不安を感じやすい人间で、自ら言うのは难しいかもしれないが、こちも嫌がられないように、适度に闻いている。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ppaimabel
2013-01-22 · TA获得超过2764个赞
知道大有可为答主
回答量:1836
采纳率:0%
帮助的人:445万
展开全部
変(へん)な所(とこと)と思(おも)ったが、彼女(かのじょ)は偶(たま)に闭锁(へいさ)が过(す)ぎ、いったい何(なん)にを考(かんが)えているが分(わ)からないで。たぶん安全感(あんぜん)が少ないかも、他(ほか)の人(ひと)に自分(じぶん)のことを教(おし)えたくないで、私(わたし)が偶(たま)に闻(き)く过ぎると、彼女に邪魔(じゃま)するかどか恐(おそ)れる
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
luosangderer
2013-01-22 · TA获得超过162个赞
知道答主
回答量:270
采纳率:0%
帮助的人:117万
展开全部
変なところは时々あまり闭锁たを知らないで、彼女はいったい何を考えている。不足かもしれない安全感もあり、他人に自分のことを言う。私は时々问すぎても彼女を恐れて私が嫌いです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式