谁可以帮我翻译一下这句话!!谢谢了!!!!!!(在线等)

谢谢了!!!这句话是有关恋爱感情的.内容:其实两个人之间没有谁对谁错,有的也只是谁更珍惜谁,谁更包容谁,谁更理解谁。翻译成日文,不是英文...... 谢谢了!!!这句话是有关恋爱感情的.
内容:

其实两个人之间没有谁对谁错,有的也只是谁更珍惜谁 ,谁更包容谁,谁更理解谁。
翻译成日文,不是英文...
展开
 我来答
番山越岭云水耀
2008-04-24 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.6万
采纳率:69%
帮助的人:1.4亿
展开全部
其实两个人之间没有谁对谁错,有的也只是谁更珍惜谁 ,谁更包容谁,谁更理解谁

実は、二人の间で谁が正确なのか过ちなのかいないが、いるのもただ谁は谁を大切にしたり、谁は谁を寛容したり、谁は谁を理解したりすることにすぎない!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
122518
2008-04-24 · TA获得超过1537个赞
知道大有可为答主
回答量:3131
采纳率:0%
帮助的人:2921万
展开全部
実は二人の间にだれかは谁に対してまちがって,あるものもただ谁がもっと谁を大切にして,谁がもっと谁を包容して,谁がもっと谁を理解します。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
东方倾夜
2008-04-24 · TA获得超过4527个赞
知道小有建树答主
回答量:327
采纳率:0%
帮助的人:478万
展开全部
実は 二人の间にはどっちが正しいか、どっちが正しくないかがないんです。あるのはただ谁は谁をもっと大切にして、もっと包容して、もっと理解することだけさ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
TiTiweb3社交
2008-04-24 · TA获得超过2879个赞
知道大有可为答主
回答量:6986
采纳率:0%
帮助的人:2765万
展开全部
In fact, no Shuiduishuicuo between two people, who have only a treasure who, who who is more tolerant, more understanding of who is who.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
烟台的红色天空
2008-04-24 · TA获得超过590个赞
知道小有建树答主
回答量:397
采纳率:0%
帮助的人:383万
展开全部
実は、二人の间、谁が正しい、谁が间违うというのじゃなくて、ただ、谁がもっと相手を大事にして、谁がもっと相手を许してあげ、谁がもっと相手を理解するっていうことなんだ。
绝对正确的人工翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式