
“盖文王拘而演《周易》……大抵贤圣发愤之所为作也。”的翻译
2个回答
展开全部
您好:匿名的先生/女士
这一句出自《报任安书》
首先为您解释字的意思:1.盖在这里为句首语气词,表示即将发表言论,可以不翻译。
2.演:在这里可以翻译为“推演”
3:大抵:大都
整句翻译为:周文王被囚禁而推演《周易》,孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失去视力,才有《国语》;孙膑被截去膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤抒发愤懑而写成的。
这一句出自《报任安书》
首先为您解释字的意思:1.盖在这里为句首语气词,表示即将发表言论,可以不翻译。
2.演:在这里可以翻译为“推演”
3:大抵:大都
整句翻译为:周文王被囚禁而推演《周易》,孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失去视力,才有《国语》;孙膑被截去膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤抒发愤懑而写成的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询