1、he ate the food and wine in the stomach would turn into bile,blood clotting into the ice ,the heart as hard as iron.
他吃下去的佳肴美酒在肚子里会化作胆汁,血凝成了冰,心像铁一样硬.
2、in indent his narrow bunks,still willing thats his coffin,he can be at peace in the church are buried in the fields,the tall weeds on his head lightly swaying,dark antique clock plays,soothe yourself forever.
在缩进他那狭窄的铺位里去的时候,仍然甘愿那就是他的棺材,他从此可以安安稳稳地在教堂地里长眠了,高高的野草在头顶上轻盈地随风摇曳,深沉的古钟奏响,抚慰自己长眠不醒.
3、some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude.
一些意志坚定的人在经受生离死别考验时表现出令人羡慕的顺从与刚毅.
4、Learned, treacherous, outstanding, wavering.
学识渊博,背信弃义,出类拔萃,摇摆不定。
5、A wonderful portrait of the benevolent English law.
好一幅绝妙的写照,活现了仁慈为怀的英国法律。
If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of church-wardens and overseers, perhaps he would have cried louder.
We become the most familiar strangers.(Gone with the wind)
Good-bye dear! God bless you!
——狄更斯 《雾都孤儿》
We become the most familiar strangers.(Gone with the wind)
希望可以帮到你,请采纳,您的采纳将是我回答的动力,谢谢