![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
求一段日文的翻译
5个回答
展开全部
这是句纯口语的。还有些比喻。所以不好理解。
不好理解的:ヤブヘビになったり ------- 自找麻烦。
话にならい-----
直译:成不了话题;
意译:没好结果
かと言ってこちらから何か话题を振ってもヤブヘビになったりでもすれば话にならいし
一体如何すれば
中文(意译的):尽管那么说,要是我把话题转过去,没准会自找麻烦。究竟该如何办呢?
不好理解的:ヤブヘビになったり ------- 自找麻烦。
话にならい-----
直译:成不了话题;
意译:没好结果
かと言ってこちらから何か话题を振ってもヤブヘビになったりでもすれば话にならいし
一体如何すれば
中文(意译的):尽管那么说,要是我把话题转过去,没准会自找麻烦。究竟该如何办呢?
展开全部
虽说从这边什么
话题挥仍然隐秘的蛇
但是如果变得话效仿了
究竟要如何才能
(偶不确定啊 仅供参考~~)
话题挥仍然隐秘的蛇
但是如果变得话效仿了
究竟要如何才能
(偶不确定啊 仅供参考~~)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
虽说从这边什么
话题挥仍然隐秘的蛇
但是如果变得话效仿了
究竟要如何才能
话题挥仍然隐秘的蛇
但是如果变得话效仿了
究竟要如何才能
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
话虽说如此可我这边如果随便给出个话题的话容易自寻麻烦这样压根就谈不来嘛,到底要怎样做呢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
并不是说我什么
话题来挥之不去麦门冬蛇
还说如果效仿。
到底该如何
话题来挥之不去麦门冬蛇
还说如果效仿。
到底该如何
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |