一句文言文求翻译,谢谢!

(张孝祥)年未三十,莅事精确,老于州县者所不及。前面说的是一个很有才的人。我不明白老于州县者怎么翻译?我想翻译成是一些经常在州县工作的人都不能比的。可答案说老得翻译成老练... (张孝祥)年未三十,莅事精确,老于州县者所不及。
前面说的是一个很有才的人。我不明白老于州县者怎么翻译?我想翻译成是一些经常在州县工作的人都不能比的。可答案说老得翻译成老练,还是说张孝祥老练的。不理解,老应该说的是州县者吧?
帮忙解答一下,谢谢!
展开
南纬十度
2013-02-13 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:2001
采纳率:33%
帮助的人:1840万
展开全部
张孝祥年龄还不到三十岁,处理事务精细确切,他的老练连那些长期担任州县长官的官吏都比不上。
老在这里是娴熟,富有经验的意思
来自:求助得到的回答
高州老乡
2013-02-13 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:8899
采纳率:76%
帮助的人:2811万
展开全部
老应该说的是州县者,老得翻译成老练,“老于州县者所不及”,(连)州县中老练的官员都比不上。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ly冷雨
2013-02-13 · TA获得超过8988个赞
知道大有可为答主
回答量:1414
采纳率:0%
帮助的人:1526万
展开全部
年龄还没到三十岁,对日常工作的处理精炼准确,即使是那些长期担任州、县工作的官员也比不上。上。的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
望月近影
2013-02-13 · TA获得超过2188个赞
知道小有建树答主
回答量:1770
采纳率:0%
帮助的人:710万
展开全部
老有如次意思:1、年龄大;2、经常;3、熟练;4、卒;5、阅历等。按原文意思,译成老成、老练准确,是用对比的方法说明张孝祥办事精准妥贴。你认为是经常,那么以经常作解此句则无意义,可以不写,希望对你有帮助。
追问
如果老作经常解,于作在解,译成经常在州县的人为什么不行呢?谢谢!
追答
是用对比的方法说明张孝祥办事精准妥贴,如作经常解就不能突出张的精干,此句则无意义,可以不写。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式