元宵节的诗句英语
一、元宵节的诗句英语
1、Last year, rice glue ball, flower market light as day; About dusk after month LiuShao head, man; Lantern Festival this year, the month with the lights still; See people last year, tears wet spring shirt sleeve。
翻译:去年元夜时,花市灯如昼;月上柳梢头,人约黄昏后;今年元夜时,月与灯依旧;不见去年人,泪湿春衫袖。
2、the full moon, Guanding, I am waiting for you! Lanterns on, I think you! Full moon, glutinous rice balls, geopolitical dream round!
翻译:赏月,观灯,我等你!花灯,月下,我想你!月圆,汤圆,缘梦圆!
3、At this moment, I have the deepest yearning to cloud Qiaoqu full blessing embellishment you sweet dreams, you would like to have a happy Feast.
翻译:这一刻,有我最深的思念, 让云捎去满心的祝福,点缀你甜蜜的梦,愿你拥有一个幸福快乐的元宵节。
二、元宵节习俗
1、送花灯
送花灯也叫送孩儿灯,古时候,元宵节节前,新成亲的夫妻总会收到娘家送来的花灯,因为灯与丁同音,寓意着在新的一年里女儿一家能够添丁进口,人丁兴旺,现在好多影视剧里面也有很多这种镜头,女子在在河里放花灯。
2、耍龙灯
中国人自古以来,就以龙的传人自居,因为龙象征着吉祥富贵,在元宵节的节日里,一起舞龙灯更增添节日的喜庆气氛,现在元宵节好多公园举办等会,估计就是从这里演变而来的。
元夕 苏味道
火树银花合,星桥铁锁开。
暗尘随马去,明月逐人来。
游妓皆秾李,行歌尽落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
The Lantern Festival Night by Su Weidao
The light is brightly, tonight the no-go area is opening.
The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.
The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.
The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.
生查子·元夕 欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
At Lantern Festival - Tune: Song of Hawthorn by Ouyang Xiu
In the Lantern Festival night of last year,
The flowers market was bright as daylight.
When the moon hung behind the willows,
Young people went out on dates under them.
In the Lantern Festival night of this year’s,
The moon and the lanterns were the same.
But I could not find last year's date of mine,
My sleeves of festival dress are wet with tears.
扩展资料
元宵节的诗句:
千门开锁万灯明,正月中旬动地京。 —— 张祜《正月十五夜灯》
爱元宵三五风光,月色婵娟,灯火辉煌。 —— 失名《折桂令·元宵》
月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。 —— 李商隐《观灯乐行》
金吾不禁夜,玉漏莫相催。 —— 苏味道《正月十五夜》
元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。 —— 李清照《永遇乐·落日熔金》
别有千金笑,来映九枝前。 —— 卢照邻《十五夜观灯》
1、月上柳梢头,人约黄昏后。——欧阳修《生查子·元夕》
At the end of the willow on the moon, after dusk. ——Ouyang Xiu's new year's Eve
2、去年元夜时,花市灯如昼。——欧阳修《生查子·元夕》
On the first night of last year, the flower market lights were as bright as day. ——Ouyang Xiu's new year's Eve
3、谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。——姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦》
Who taught the age of red lotus night, two meditation each know. ——A dream on the new year's Eve
4、火树银花合,星桥铁锁开。——苏味道《正月十五夜》
Fire trees and silver flowers, star bridge and iron lock open. ——Su Wei's the 15th night of the first month
5、宝马雕车香满路。——辛弃疾《青玉案·元夕》
BMW carvings are full of fragrance. ——Xin Qiji's case of sapphire: New Year's Eve
6、凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。——辛弃疾《青玉案·元夕》
The sound of the Phoenix and the flute moves, the light of the jade pot turns, and the fish and the dragon dance all night. ——Xin Qiji's case of sapphire: New Year's Eve
7、千门开锁万灯明,正月中旬动地京。——张祜《正月十五夜灯》
Thousands of doors unlock thousands of lights, the middle of the first month move to Beijing. ——The lantern on the 15th night of the first month by Zhang Hu
8、今年元夜时,月与灯依旧。——欧阳修《生查子·元夕》
On the first night of this year, the moon and the lamp remain the same. ——Ouyang Xiu's new year's Eve
去年元夜时,花市灯如昼。
月到柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
At Lantern Festival - Tune: Song of Hawthorn by Ouyang Xiu
In the Lantern Festival night of last year,
The flowers market was bright as daylight.
When the moon hung behind the willows,
Young people went out on dates under them.
In the Lantern Festival night of this year's,
The moon and the lanterns were the same.
But I could not find last year's date of mine,
My sleeves of festival dress are wet with tears.
简便一点,诗句
The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.
The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.
The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.