西语中的el que 和 el cual 有何区别呢?详见问题补充!多谢各位

AyermeencontréeltíodeCristina,(elcual)medijoquesusobrinaestáahoradeazafataenunacompan... Ayer me encontré el tío de Cristina, (el cual) me dijo que su sobrina está ahora de azafata en una companía aérea.
此处为何不用que 或者el que,为何要用el cual,还有这句为何是句解释性定语从句,而不是限定性的?我理解为应该是限定啊,可按照《现西》说,这是解释性句子?求高手解答,多谢!!
展开
dandanzaii
2013-03-01 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:42.2万
展开全部
一般有时西语口语中,会这样用的。因为前面用的tío,这样的认识的tío可能好几个。后面解释说,告诉我他的侄女做空姐的那个tío。主要是解释哪个男人告诉我这件事了。说得有些啰嗦。希望能帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我是来凑数的呀
2013-02-26 · TA获得超过1763个赞
知道小有建树答主
回答量:1379
采纳率:0%
帮助的人:638万
展开全部
这里后面的定语从句是对el tío de Cristina的进一步说明,其实这里用el que也是可以的。两者的区别很微妙。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
crossscarxxxx
2013-02-27 · TA获得超过2245个赞
知道小有建树答主
回答量:1603
采纳率:0%
帮助的人:798万
展开全部
现代西班牙人说话从来不用el cual 忘了这个词组吧
追问
那 DELE考试中有涉及吗??
追答
唔 DELE我没考过不太清楚 不过是西班牙人出题的话应该就不考吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式