谁能帮我翻译一下下面这段话,是我论文摘要,翻译成英语,不要在线翻译的那种!!
随着人口老龄化程度的不断提高,我国老年人口数量和老龄化的速度在世界居前位。人口老龄化带来的一系列社会问题使健全和发展社会养老保障成为必不可少的解决养老问题的一个重要途径。...
随着人口老龄化程度的不断提高,我国老年人口数量和老龄化的速度在世界居前位。人口老龄化带来的一系列社会问题使健全和发展社会养老保障成为必不可少的解决养老问题的一个重要途径。老年人生活质量很大程度上决定了国家经济的发展水平和社会的文明程度。所以,提高我国的养老水平是非常迫切的。且独生子女政策在中国城市已经进行了三十年,伴随着独生子女的长大成人的是他们的父母日益老去,成为社会弱势群体的一份子。独生子女如何兼顾家庭和事业日益成为需要重视的问题。我国目前以居家养老为主的养老模式已经无法满足现在独生子女家庭的养老需求。发展养老新模式,健全养老体系,使独生子女在平衡事业与家庭时没有后顾之忧并且满足老人物质生活和精神需求是现在必须考虑和解决的首要养老问题。
展开
2个回答
展开全部
With the continuous improvement of the aging population, the country's aging population and the rate of aging in the world among the top bit. A series of social problems posed by the aging of the population, so that the sound and become indispensable to solve the pension problem is an important way to the development of social old-age security. Quality of life for the elderly largely determine the level of development of the national economy and the degree of social civilization. So, it is very urgent to improve the level of China's pension. And the one-child policy has been carried out in a Chinese city for three years, along with the only child of a man is growing old, their parents become part of the vulnerable groups in society. The one-child how to balance family and career problem become increasingly need to focus on. China's current pension model-based old-age home has been unable to meet the pension needs of one-child families now. The development of pension new model and improve the pension system, so that the one-child does not have to worry about balancing career and family and meet their material life and spiritual needs must now consider and resolve pension issues. 在线为你翻译唯一ID:ippxion 希望采纳,手机打的不容易。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询