帮忙分析一下这个句子的成分和语法!

2时から3时半まで中国语を勉强しました。... 2时から3时半まで中国语を勉强しました。 展开
 我来答
匿名用户
2013-03-04
展开全部
から まで 固定搭配,表时间段
中国语を勉强是宾语
しました 是谓语动词"做"(する)礼貌体します的过去式,日语一般把谓语放在句尾
省略了主语
句子是过去时态
翻译:2点到3点半学习了中文.
爆破狂魔黄仁勋
2013-03-04 · TA获得超过326个赞
知道小有建树答主
回答量:208
采纳率:0%
帮助的人:180万
展开全部
句子的语法是から和まで
からまで可以相互呼应使用 表示时间或者空间上的范围
から表示开始 まで意为结束
句子的谓语是勉强
宾语就是中国语
时态是过去时态
没有人称代词,补上一个,一般默认为“我”
翻译:我在2点到3点半的时候学习了中文。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
呼尔竹a9
2013-03-04
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:11.3万
展开全部
句子翻译为,从两点到三点半学习中文,
用卡拉,麻袋,表明时间段,
学习的时态为过去式,
中文为学习的宾语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式