求助各位日语高手,帮忙把下面的这段文字翻译成地道一些的日语,那些网页翻译的就算了,拜托大家了

作为口译活动中的一种类型,商务口译不仅具有其他口译类型的特点,如:不可预测的即席传递性、现场压力大、独立操作性强等之外,还有其独立的特点。例如在用词方面它的专业术语多,专... 作为口译活动中的一种类型,商务口译不仅具有其他口译类型的特点,如:不可预测的即席传递性、现场压力大、独立操作性强等之外,还有其独立的特点。例如在用词方面它的专业术语多,专业知识要求高;同时口译准确性要求高,现场压力大、责任重;商务日语口译过程中在用语方面也有其自身特点,像一些郑重表达、委婉表达、省略表达等。 展开
 我来答
sakurasaku3029
2013-03-16 · TA获得超过634个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:37.9万
展开全部
ビジネス通訳は、通訳の种类の中の一つであるが、他の通訳活动が有している予测のできない即席性、场のプレッシャー、独立活动性の强さのような特徴に加えて、独自の特徴も有している。
例えば用语面において、専门用语が多く、専门知识が非常に求められること。更に高い正确性が要求され、场の重圧や大きな责任が伴うことなどである。
ビジネス日本语通訳においては、格式ばった言い方や、婉曲表现、省略表现など言叶の遣い方にも特徴がある。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式