(英译汉)请高手帮忙翻译一下这句话,谢谢,在线等

请帮忙翻译一下这句话:Thefixedlockingordergivenfor(a)avoidsthefirstdeadlocksourcebypreventingcir... 请帮忙翻译一下这句话:
The fixed locking order given for (a) avoids the first
deadlock source by preventing circular dependencies between container locks and
CPU locks, i.e., no processor can block on a CPU lock which is, in turn, held
by a processor blocked on any container lock.

请注意翻译后面的那个例子, 我就是不知咋翻译好
展开
举报
百度网友d8f6bb9
2013-03-22 · TA获得超过661个赞
知道小有建树答主
回答量:787
采纳率:0%
帮助的人:743万
展开全部
已经固定好的锁定顺序是为了避免首次资源冻结的情况,它采用了避免在集装箱锁和CUP锁之间安装循环装置的方式来实现。例如,CPU锁上不能有依附它运行的处理器,同样的,CPU锁也不需被集装箱锁上的处理器来支撑
until13579
2013-03-22 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:30.6万
展开全部
固定锁得到的命令是避免了防止循环依赖andcpu集装箱锁锁,即之间的第一僵局源,没有处理器能在一块CPU锁定这是,反过来,由处理器卡在任何容器锁。
1 已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 举报 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式