英语翻译,句子结构,语法分析什么的!!!!
我今年大二!英语老师让我上课给大家讲下面这段话!我英语实在是不行,所以想请大家帮忙!有关这段话的翻译、句子结构、语法分析等等等等,按照上课老师讲的样子来!再次感谢!Inp...
我今年大二!英语老师让我上课给大家讲下面这段话!我英语实在是不行,所以想请大家帮忙!有关这段话的翻译、句子结构、语法分析等等等等,按照上课老师讲的样子来!再次感谢!
In public speech, as in electricity, there is a positive and a negative force. Either you or your audience is going to possess the positive factor. If you assume it you can almost invariably make it yours. If you assume the negative you are sure to be negative. Assuming a virtue or a vice vitalizes it. Summon all your power of self-direction, and remember that though your audience is infinitely more important than you, the truth is more important than both of you, because it is eternal. If your mind falters in its leadership the sword will drop from your hands. Your assumption of being able to instruct or lead or inspire a multitude or even a small group of people may appall you as being colossal impudence—as indeed it may be。 展开
In public speech, as in electricity, there is a positive and a negative force. Either you or your audience is going to possess the positive factor. If you assume it you can almost invariably make it yours. If you assume the negative you are sure to be negative. Assuming a virtue or a vice vitalizes it. Summon all your power of self-direction, and remember that though your audience is infinitely more important than you, the truth is more important than both of you, because it is eternal. If your mind falters in its leadership the sword will drop from your hands. Your assumption of being able to instruct or lead or inspire a multitude or even a small group of people may appall you as being colossal impudence—as indeed it may be。 展开
5个回答
展开全部
这里谈演讲时的一些注意事项,用了一个比喻,把speech 和electricity比较,还用了if假设,最后谈到观众固然重要,应把其放在第一位,但演讲者必须注意演讲的规律,原则。这里语法需要讲的就最后一句, Your assumption of being able to instruct or lead or inspire a multitude or even a small group of people may appall you as being colossal impudence ,assumption of 是主语,翻译时可把其译成动词。。。。。。。
(我翻的怪怪的,感觉。不过尽力了,呵呵,)
公开演讲好比电子,有正负极的效果。演讲者抑或观众都会带来正面的作用,如果你表现的积极,毫无疑问你会获得良好的效果。如果你表现出消极,那你必定得到较差的结果。突出你的优点或暴露出你的恶习都会使演讲变得有“生气”起来。集中你所有的力量来引导自己,切记:虽然你的观众比你要重要的多,但演讲的真谛要比演讲者和观众都要重要,因为真谛是永恒的。如果你的意志减弱了,那胜利之剑就会从你的手中滑落。如果你表现出一副要指引、领导、或者鼓舞大众甚至只是一少部分人的样子,那你这种狂妄自大的无礼行为足以令人震撼了,事实也正如此。
(我翻的怪怪的,感觉。不过尽力了,呵呵,)
公开演讲好比电子,有正负极的效果。演讲者抑或观众都会带来正面的作用,如果你表现的积极,毫无疑问你会获得良好的效果。如果你表现出消极,那你必定得到较差的结果。突出你的优点或暴露出你的恶习都会使演讲变得有“生气”起来。集中你所有的力量来引导自己,切记:虽然你的观众比你要重要的多,但演讲的真谛要比演讲者和观众都要重要,因为真谛是永恒的。如果你的意志减弱了,那胜利之剑就会从你的手中滑落。如果你表现出一副要指引、领导、或者鼓舞大众甚至只是一少部分人的样子,那你这种狂妄自大的无礼行为足以令人震撼了,事实也正如此。
追问
你好,能帮我把每句话都分析一下吗?
展开全部
在公开的演讲场合,就像在电场里,有正和负的力量。你和你的听众都希望得到积极的一面。设想你如果能持续保持住积极面。设想如果你能排除消极的因素。设想你的好恶习惯能影响它。然后召唤你所有直觉性的力量,并记住你的听众比你重要的多很多,而真相比你们两者都重要,因为真相永恒。如果你支支吾吾了,在这种思绪的引导下,言词的利剑将从你手中掉落。做成功影响和领导一群人的提前设想,将会不可救药的让你畏惧,这种感觉会很肆意放大,就好像坏结果真的已经发生了一样。
不做一个字一个字对应的翻译,因为有些英文意思对照翻过来,会很生硬,关键是理解意思后,用中文表达。希望翻译对你有帮助,建议看不懂的单词先去查好意思,记下来,然后就好说了,语法什么的,不是几句话能说清楚的,你会多少讲多少就是。
希望采纳为满意答案
不做一个字一个字对应的翻译,因为有些英文意思对照翻过来,会很生硬,关键是理解意思后,用中文表达。希望翻译对你有帮助,建议看不懂的单词先去查好意思,记下来,然后就好说了,语法什么的,不是几句话能说清楚的,你会多少讲多少就是。
希望采纳为满意答案
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正如电学一样,公众讲话中也有正能量和负能量。你或者你的听众将会有正能量,而如果你想有它,正能便是你的。如果你想的是负能量,那么你就会消沉。美德或是罪恶都起源于内心思考,所以集起你自我导向的能力,记住一点 - 尽管你的听众比你重要,永恒的真理比什么都重要。如果你不能有效领导,你就失去了力量。的确,你会觉得自己能教导一大帮甚至一小群人的想法十分不谨慎。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在公共演讲,如电,有一个积极的和消极的力量。不是你就是你的听众将具有积极的因素。如果你认为它可以几乎总是把它变成你。如果你认为负面的你肯定是负面的。假设一种美德或副vitalizes它。召唤你所有的权力的自主性,并且记住,尽管你的听众都是无比重要的比你,事实是更重要的比你们俩,因为它是永恒的。如果你的思想falte
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
there is a positive and a negative force.这一句为there be 句型,Either you or 有短语either or 或者,或者得意思,is going to possess 中的 be gong to表示将来打算干什么 , If you assume 【it you can almost invariably make it yours.】中括号中是assume的定语从句, be sure to do 确定干什么,and remember 【that though your audience is infinitely more important than you】为remember的定语从句,more than,表示与什么相比什么更重要,drop from your hands从手中滑落,drop from为固定短语从什么中滑落
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询