请求把维修人没有上班,明天维修等中文翻译成日语,谢谢你!

以下请求中译日,翻译时,请在日语汉字旁边也写上日语假名,谢谢你!中译日:真对不起,今天是中国的法定节假日,维修网络的工作人员没有上班,所以要明天来帮你维修。如果你要使用网... 以下请求中译日,翻译时,请在日语汉字旁边也写上日语假名,谢谢你!

中译日:

真对不起,今天是中国的法定节假日,维修网络的工作人员没有上班,所以要明天来帮你维修。如果你要使用网络,请到7楼来使用免费的无线网络。
展开
 我来答
天使的羽翼136
2013-04-04
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:25万
展开全部
真对不起,今天是中国的法定节假日,维修网络的工作人员没有上班,所以要明天来帮你维修。如果你要使用网络,请到7楼来使用免费的无线网络。
翻译:すみません、今日は中国の法定休日、补修ネットのスタッフは出勤してから、明日来て补修。もしあなたがネットを使って、どうぞ7阶の无料の无线ネットワーク。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kyukayu
2013-04-04 · TA获得超过2402个赞
知道大有可为答主
回答量:2144
采纳率:0%
帮助的人:1113万
展开全部
大変申し訳有りませんが、あいにく本日は中国の法定祝日のため、ネットワークの补修スタッフが出勤しておりません。明日お伺い致します。ネットワークをお使いの场合は、7阶にお越し顶いて、无料の无线接続をご利用いただけます。
追问
请问这里的越し是什么意思?如果能把日语汉字,也写上日语假名的话,就更好了,我就能读了,谢谢。
追答
お越し=おこし “来”的敬语
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shizukatyan
2013-04-04 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:169
采纳率:0%
帮助的人:82.8万
展开全部
申し訳ございませんが、今日は中国の法定休暇で、ネットのメンテナンスメンバーは出勤していませんから、明日修理に行きます。ネットが必要であれば、7阶に无料な无线ネットワークがありますので、使いに来てください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式