韩语的自我介绍,求翻译。
大家好,很高兴我是本大学的某某专业的一名研究生,感谢每一位教授和前辈对我的关心。我来自中国湖北的某某,那是属于长江中下游的一个美丽地方。我来韩国已经两年半了,已经很习惯韩...
大家好,很高兴我是本大学的某某专业的一名研究生,感谢每一位教授和前辈对我的关心。我来自中国湖北的某某,那是属于长江中下游的一个美丽地方。我来韩国已经两年半了,已经很习惯韩国的生活了,我是一个入乡随俗的人,刚来的时候每天晚上会和朋友们一起去酒吧喝酒玩游戏,这种生活在中国是绝对没有的,所以我很高兴很喜欢这样的生活,也慢慢喜欢上韩国的各种文化。进入大学院后知道了该学习了也没有时间去玩了,也渐渐习惯上了不喝酒,而是因为很累而睡觉睡的很香。呵呵。所以大家在大学时光努力学习的同时尽情的玩耍吧! 希望大家过快乐的一天!
展开
3个回答
展开全部
여러분 안녕 하세요,만나게 되어 기쁩니다.저는 본대학의 XX를 전공하는 연구생 입니다,
모든 교수님들,선배님들의 관심에 감사합니다.저는 중국 후베이의 XX에서왔습니다,
그곳은 양쯔강 중하류에 속하는 아름다운 곳 입니다.제가 한국에 온지 2년이 돼었군요,
벌써 한국생활이 습관됐습니다,저는 어디에 가든 그곳의 습관에 따르는 사람입니다.
한국에 온지 별로 안됐을떄,매일밤 친구들과 술집에 가서 술을마시고 게임을 했습니다,
이런 생활은 중국엔 절대 있을수 없는거 였습니다,그래서 전 이곳의 생활이 너무
마음에 들었습니다,또한 한국 각종 문화가 천천히 좋아졌습니다.대학원에 들어온뒤 느꼈습니다
공부를 해야겠다고 더이상 놀 시간이 없다는걸요,그리하여 천천히 술을 멀리하게 돼었습니다,
그떄문에 힘이들어 잠을 푹 잘잤습니다.하하.그러니 여러분,대학에 있을떄 열심히 공부를 하는
동시에 최대한 즐겁게 노십쇼!여러분이 즐거운 하루를 보내길 바라겠습니다!
全是我翻译的可能有一些错误
然后“入乡随俗”不知道怎么翻译
所以翻译成了 “去哪里就顺从那边的文化”
모든 교수님들,선배님들의 관심에 감사합니다.저는 중국 후베이의 XX에서왔습니다,
그곳은 양쯔강 중하류에 속하는 아름다운 곳 입니다.제가 한국에 온지 2년이 돼었군요,
벌써 한국생활이 습관됐습니다,저는 어디에 가든 그곳의 습관에 따르는 사람입니다.
한국에 온지 별로 안됐을떄,매일밤 친구들과 술집에 가서 술을마시고 게임을 했습니다,
이런 생활은 중국엔 절대 있을수 없는거 였습니다,그래서 전 이곳의 생활이 너무
마음에 들었습니다,또한 한국 각종 문화가 천천히 좋아졌습니다.대학원에 들어온뒤 느꼈습니다
공부를 해야겠다고 더이상 놀 시간이 없다는걸요,그리하여 천천히 술을 멀리하게 돼었습니다,
그떄문에 힘이들어 잠을 푹 잘잤습니다.하하.그러니 여러분,대학에 있을떄 열심히 공부를 하는
동시에 최대한 즐겁게 노십쇼!여러분이 즐거운 하루를 보내길 바라겠습니다!
全是我翻译的可能有一些错误
然后“入乡随俗”不知道怎么翻译
所以翻译成了 “去哪里就顺从那边的文化”
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你的自我介绍好冷啊
追问
额··那你想一个吧·
追答
追问回答太长了····给你发私信了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
안녕하세요, 여러분, 내가 각각의 모든 교수와 전임자 감사하는 나를 위해와 같은 전문 의료 대학을 졸업이다 기뻐요. 나는 중, 양쯔강 강 하류에있는 아름다운 곳입니다 후베이, 중국에서 아무개입니다. 나는 한국이 처음 매일 밤 내 친구가 게임을하는 바에서 음료와 함께 갈 왔을 때, 로마 법을 따르라 이미 매우 한국 생활에 익숙해, 이렇게 두 반 년이,이 중국에서의 생활이 전혀 없게됩니다에 와서 그래서 나는 천천히 한국 문화의 다양한 같은 인생있어 즐거워요. 학교에 학습을 알고도하지에 익숙해 져, 재생 시간이 없었어.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询