求大神翻译成中文,急用! 5

TherewasanartistI’llcallMauvewhosoughttruthfarfromhomeinashramsandworkshops.JustasMau... There was an artist I’ll call Mauve who sought truth far from home in ashrams and workshops. Just as Mauve was leaving for Europe one summer, her grandmother fell ill, and the family asked Mauve to care for her. She protested, but there was no one else. Mauve moved in with her grandmother for six months — handling her medical needs, cooking for her and bathing her — until she died. For the first time in Mauve’s life, her concern for another person became as great as her concern for herself. The experience changed her life more than her therapy and gurus.
My life is richer, too, because of the time that I’ve spent with my elders. Over the past three years I’ve interviewed my five aunts, listened to family stories, looked at photos and eaten home-cooked meals. As a result I better understand my own parents and our history. I’ve also learned the art of ageing. I’ve come away feeling more accepting, more grateful. And I have witnessed the incredible calculus of old age: as more is taken there is more love for what remains.
To learn from the old, we must love them — not just in the abstract but in the flesh beside us in our homes, businesses and churches. We must work together to build the kinds of communities that allow us to care for one another.
展开
 我来答
陈枮钢
2013-04-09 · TA获得超过331个赞
知道小有建树答主
回答量:434
采纳率:100%
帮助的人:207万
展开全部
有一位艺术家我会打电话给紫红色寻求真相远离家乡,在聚会所和讲习班。紫红色正要离开欧洲有一年夏天,她的祖母生病,和家庭问紫红色来照顾她。她提出了抗议,但当时没有人。六个月紫红色搬到她的祖母 — — 处理她的医疗需求,为她做饭和沐浴她 — — 直到她死了。紫红色的生命中的第一次,她关注的另一个人成为了她对自己的关注一样伟大。经验改变了她的生活比她的治疗和宗师。我的生命更丰富,也是,因为我已经与我的长辈所用的时间。在过去三年我访问五个姑姑、 听家庭讲故事、 看了照片和吃家里的饭。因此我更了解我自己的父母和我们的历史。我也学会了艺术的老龄化问题。我是来感觉都更能接受,更感激。我目睹了令人难以置信的高龄微积分: 随着更多采取有什么保持更多的爱。我们必须要了解从旧,爱他们 — — 不只是抽象地,但在我们的家庭、 企业和教会在我们旁边的肉体。我们必须共同努力建立的社区,使我们能够照顾另一个种类。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式