急急急急!翻译高手请进!

请大虾们帮我翻译段关于周杰伦的千山万水的内容的翻译,翻译的好的话会加分,内容如下:周杰伦与方文山完美配合而成的千山万水,融合摇滚与中国风曲调,还添加了一段“京剧”唱腔,周... 请大虾们帮我翻译段关于周杰伦的千山万水的内容的翻译,翻译的好的话会加分,内容如下:周杰伦与方文山完美配合而成的千山万水,融合摇滚与中国风曲调,还添加了一段“京剧”唱腔,周董表示,想让外国人听到不一样的东方音乐,因此添加不少中国风的元素,有网友乍听觉得节奏太慢,这其实包含着周杰伦的创作用意,他说:“旋律有比较简单,是因为希望让大家能朗朗上口,加上符合奥运会主题,展现出壮阔的气势,又尽量不失我的味道。” 展开
Trick_原味糖
2008-05-16 · TA获得超过120个赞
知道小有建树答主
回答量:337
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
专业翻译:
Zhou Jielun and perfect numerous mountains and rivers that cooperate and become of square mountain of papers, merge rock and Chinese wind melody, add one " Beijing opera " vocal music in a Chinese opera also, Dong show, want to let foreigners hear different eastern music week, so add the element of much Chinese wind, net friend spreads the sense of hearing and gets rhythm too slowly, this actually includes Zhou Jielun's creation purpose, he says: "The melody is simpler, because hope to let everybody suitable for reading, in addition, accord with the Olympic Games theme, show the immense and magnificent imposing manner, try not to lose my taste again. "
谢谢……
猛汉王真好玩
2008-05-17 · TA获得超过4153个赞
知道小有建树答主
回答量:354
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
Jay Chou and Fang Wenshan from perfect with the Qianshanwanshui, blending rock with the Chinese Wind tunes, but also added a section of "Peking Opera" singing, Jay said that foreigners want to hear different music in the East, it added Many Chinese elements of wind, someone Zhating that pace is too slow, this is actually included the creation of Jay intention, he said: "The melody is relatively simple, because the hope that we can Langlangshangkou, coupled with the Olympic Games Theme, show a dramatic momentum, as yet my taste. "
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式