几句英文,请帮我看下是否有误 50
touchyourMISS触摸你的想念touchyourSORRY触摸你的道歉touchyourLOVE触摸你的爱touchyourTHANKS触摸你的感谢这几句话是用来...
touch your MISS
触摸你的想念
touch your SORRY
触摸你的道歉
touch your LOVE
触摸你的爱
touch your THANKS
触摸你的感谢
这几句话是用来印在贺卡上的,表现能用手触摸到的情感,贺卡主题是触手可及的幸福
1、不知道字母大小写有什么规矩?
2、另外需要加什么标点吗?
3、我这种表达正不正确?
4、有更好的表达吗?
5、触手可及的幸福怎么翻译
尽量唯美一点
看来词性不对
那求一下 感谢 爱意 邀请 道歉 想念 这些单词的英文,最好唯美一点,词性统一 展开
触摸你的想念
touch your SORRY
触摸你的道歉
touch your LOVE
触摸你的爱
touch your THANKS
触摸你的感谢
这几句话是用来印在贺卡上的,表现能用手触摸到的情感,贺卡主题是触手可及的幸福
1、不知道字母大小写有什么规矩?
2、另外需要加什么标点吗?
3、我这种表达正不正确?
4、有更好的表达吗?
5、触手可及的幸福怎么翻译
尽量唯美一点
看来词性不对
那求一下 感谢 爱意 邀请 道歉 想念 这些单词的英文,最好唯美一点,词性统一 展开
5个回答
2013-04-11 · 知道合伙人互联网行家
关注
展开全部
明显的中式英语。不行。
miss当作“想念”之意时也不是名词,是动词。顶多可以说your missing,这还是勉强的说法,正常都只能说miss you…… 或者用名词longing.
sorry不是名词,不能说your sorry. 要用your apology.
感谢,谢意,名词用gratitude.
全部句子开头字母大写,后面可以全部用小写。
如果对英文语境没有很深的理解,建议别用英文来写,用勉强的词句想写出华丽的诗意是不可能的。
miss当作“想念”之意时也不是名词,是动词。顶多可以说your missing,这还是勉强的说法,正常都只能说miss you…… 或者用名词longing.
sorry不是名词,不能说your sorry. 要用your apology.
感谢,谢意,名词用gratitude.
全部句子开头字母大写,后面可以全部用小写。
如果对英文语境没有很深的理解,建议别用英文来写,用勉强的词句想写出华丽的诗意是不可能的。
展开全部
除了第三个都是错误的,因为词性都不对,miss和thank是动词,sorry是形容词,都不能当作touch的宾语,miss改成longing,sorry改成apology,thanks改成gratitude。
既然写在贺卡上,那大小写可以无所谓,标点也可以不要,不过我怎么觉得应该大写的是touch呢?
触手可及的幸福,Happiness within reach
既然写在贺卡上,那大小写可以无所谓,标点也可以不要,不过我怎么觉得应该大写的是touch呢?
触手可及的幸福,Happiness within reach
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
let happiness touch hand may get。让幸福触手可及。
第一句的miss加ing
sorry可换成sadness
最后的感谢可否换成heart,比较动情。
第一句的miss加ing
sorry可换成sadness
最后的感谢可否换成heart,比较动情。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
暂无直译,要意译才行
追问
怎么意译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
用中文不行吗? 出其不意必自毙
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询