
求关于“英汉习语的文化差异”的国内外研究现状
要写一篇题为中英习语的文化差异的毕业论文现在需要对其研究的国内外现状~请有材料的,懂这方面知识的GGMM朋友们帮帮忙~谢谢~...
要写一篇题为 中英习语的文化差异 的毕业论文 现在需要对其研究的国内外现状~ 请有材料的,懂这方面知识的 GG MM 朋友们帮帮忙~ 谢谢~
展开
2013-04-12
展开全部
The difference between English and Chinese customs and practices of the two peoples differences in performance in different living habits, modes of production and even on the ecological environment. This is evident from the two groups of people to treat animals as evidenced by the attitude. The two nations have a habit of dogs, but in China, people from the psychological dislike of such animals. Therefore, the Chinese and "dog" are mostly related to contain derogatory idiom, such as: "狗腿子", "watch dogs were low," "狗头军师," "rapacious," "hasty and impatient," "丧家之犬," "a dog biting a Dongbin Good people do not know, "" no ivory dog's mouth to spit. "famous Chinese scholar Lu Xun, has called on people to"痛打落水狗. "This shows that Chinese people are extremely annoying dog, the dog has no intention of praise .
However, for Westerners, the dogs can gatekeeper or hunting, but also can be regarded as human pet, friend or partner. So Westerners feel compassion for dogs are extremely emotional. English idioms relating to the vast majority of dogs with no negative connotation. The French Revolution period Ms. Luo Lan celebrity famous saying: "The more I observe, I will be dog lovers." Visible "dog" in the values of the West is a well-loved animals, is "the faithful" symbol. In English with "dog" with the words more complimentary sense, both Love me, love my dog. (爱屋及乌); a top dog (the winner, about the overall situation of people); a gay dog (快活人); a sea dog (seasoned sailor); a water dog (good water-based); to help a lame dog over a stile (to help others in embarrassing) to reveal the truth, but also You are a lucky dog. (you're really lucky) heartfelt praise. More Better be the head of a dog than the tail of a lion. (Nanjing for the head, not for cattle later) warning motto.
It seems that the image of the dog in Chinese and English in the image of a dog is too great, in English and Chinese Idioms Translation create certain difficulties. If the "痛打落水狗" to "beat a dog in the water", without the context of the interpretation, then, will not only fail to convey the original intention of Chinese and English readers may have caused inconsistent with the intent of feelings. Of course there would be no target language so that readers have the same feelings. To understand and grasp the idiom can be seen behind the embodiment of social practices is essential.
However, for Westerners, the dogs can gatekeeper or hunting, but also can be regarded as human pet, friend or partner. So Westerners feel compassion for dogs are extremely emotional. English idioms relating to the vast majority of dogs with no negative connotation. The French Revolution period Ms. Luo Lan celebrity famous saying: "The more I observe, I will be dog lovers." Visible "dog" in the values of the West is a well-loved animals, is "the faithful" symbol. In English with "dog" with the words more complimentary sense, both Love me, love my dog. (爱屋及乌); a top dog (the winner, about the overall situation of people); a gay dog (快活人); a sea dog (seasoned sailor); a water dog (good water-based); to help a lame dog over a stile (to help others in embarrassing) to reveal the truth, but also You are a lucky dog. (you're really lucky) heartfelt praise. More Better be the head of a dog than the tail of a lion. (Nanjing for the head, not for cattle later) warning motto.
It seems that the image of the dog in Chinese and English in the image of a dog is too great, in English and Chinese Idioms Translation create certain difficulties. If the "痛打落水狗" to "beat a dog in the water", without the context of the interpretation, then, will not only fail to convey the original intention of Chinese and English readers may have caused inconsistent with the intent of feelings. Of course there would be no target language so that readers have the same feelings. To understand and grasp the idiom can be seen behind the embodiment of social practices is essential.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?

2024-11-30 广告
作为迈杰转化医学研究(苏州)有限公司的工作人员,临床研究IIT(研究者发起的临床研究)是我们业务的重要组成部分。我们拥有丰富的转化医学平台和技术,支持IIT项目的全方位服务,包括生物标志物发现、靶点验证、病人分型研究、伴随诊断开发与商业化等...
点击进入详情页
本回答由迈杰提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询