用日语怎么翻译准确呢?谢绝翻译器 ありがとうございます。本とに急いで\\ 15
他旁边有一只狐狸一样的小动物,他们第一次见面时,小东西对人非常凶恶。他明白动物是由于被人欺负受怕才对人起戒心,他被小东西咬着不但没有反抗,而是慢慢等它平静下来。动物和人虽...
他旁边有一只狐狸一样的小动物,他们第一次见面时,小东西对人非常凶恶。他明白动物是由于被人欺负受怕才对人起戒心,他被小东西咬着不但没有反抗,而是慢慢等它平静下来。动物和人虽然不能够用言语沟通,但只要用心去对待,它们是能够感受到你的心意的。动物需要的只是生存,只要有栖息的空间它们便会静静地活着。
他为救小甲虫而受伤,用纯洁的心灵感动了甲虫。
他的《龙猫》不仅传达了一种人与植物的和谐整生,更渲染了人与动物的一种伙伴朋友间的相处相生。。小梅爬上大龙猫的肚子,跟它玩耍,拨弄它的胡须,在龙猫的小鼻子上挠痒痒,龙猫大声打呵欠,小梅也大声喊叫,就 像童年时我们跟和蔼可亲的老爷爷逗乐一样。慢慢 地感觉累了,小梅就在它毛绒绒的肚皮上睡着了 ……此时优美愉快的旋律悠然地响起,小梅与龙猫与葱茏的整个森林,人与动物,动物与人,已然融为和谐而美妙的一体,人与物相互之间没有猜疑没有 防备也没有障碍更没有伤害与破坏。天地人和谐为一个整体,万物互滋共荣,人与动物没有共同的语言,却也能彼此毫无界限地通过纯洁无瑕的心灵达到交流、产生共鸣,进入默然和谐的整生境界。 展开
他为救小甲虫而受伤,用纯洁的心灵感动了甲虫。
他的《龙猫》不仅传达了一种人与植物的和谐整生,更渲染了人与动物的一种伙伴朋友间的相处相生。。小梅爬上大龙猫的肚子,跟它玩耍,拨弄它的胡须,在龙猫的小鼻子上挠痒痒,龙猫大声打呵欠,小梅也大声喊叫,就 像童年时我们跟和蔼可亲的老爷爷逗乐一样。慢慢 地感觉累了,小梅就在它毛绒绒的肚皮上睡着了 ……此时优美愉快的旋律悠然地响起,小梅与龙猫与葱茏的整个森林,人与动物,动物与人,已然融为和谐而美妙的一体,人与物相互之间没有猜疑没有 防备也没有障碍更没有伤害与破坏。天地人和谐为一个整体,万物互滋共荣,人与动物没有共同的语言,却也能彼此毫无界限地通过纯洁无瑕的心灵达到交流、产生共鸣,进入默然和谐的整生境界。 展开
展开全部
他旁边有一只狐狸一样的小动物,他们第一次见面时,小东西对人非常凶恶。他明白动物是由于被人欺负受怕才对人起戒心,他被小东西咬着不但没有反抗,而是慢慢等它平静下来。动物和人虽然不能够用言语沟通,但只要用心去对待,它们是能够感受到你的心意的。动物需要的只是生存,只要有栖息的空间它们便会静静地活着。
彼の隣に、一匹のキツネのような小动物、彼らの初対面时、小さいことは人にとても凶悪。彼は分かって动物は、いじめにも人に警戒心がされてから、彼は小さなものを噛んで抵抗ではなく、それをゆっくりなど落ち着いて。动物と人间は言叶でコミュニケーションできない限りだが、一心に対応、それらはあなたの気持ちを感じることができる。动物に必要なのはただ生きる限り、生息空间それらが静かに暮らしている。
他为救小甲虫而受伤,用纯洁的心灵感动了甲虫。
彼を救うために小さい甲虫のけがで、纯粋な心に感动した甲虫。
他的《龙猫》不仅传达了一种人与植物的和谐整生,更渲染了人与动物的一种伙伴朋友间的相处相生。。小梅爬上大龙猫的肚子,跟它玩耍,拨弄它的胡须,在龙猫的小鼻子上挠痒痒,龙猫大声打呵欠,小梅也大声喊叫,就 像童年时我们跟和蔼可亲的老爷爷逗乐一样。慢慢 地感觉累了,小梅就在它毛绒绒的肚皮上睡着了 ……此时优美愉快的旋律悠然地响起,小梅与龙猫与葱茏的整个森林,人与动物,动物与人,已然融为和谐而美妙的一体,人与物相互之间没有猜疑没有 防备也没有障碍更没有伤害与破坏。天地人和谐为一个整体,万物互滋共荣,人与动物没有共同的语言,却也能彼此毫无界限地通过纯洁无瑕的心灵达到交流、产生共鸣,进入默然和谐的整生境界。
彼の『となりのトトロ」は伝えた1种の人と植物の调和がとれている整生よりレンダリング、人と动物の一种のパートナー友达の间の付き合いは相生。。小梅登って大きなトトロのお腹、それと游んで、それのひげを、となりのトトロの小さな鼻にかゆいところをかく、となりのトトロ大声であくびをし、小梅も大声で叫ぶように子供の时、私たちは亲切なおじいさんと茶化すように。ゆっくり疲れた、小梅はその毛がふさふさ腹に眠ってしまった……この美しい心地よい旋律が悠然とした、となりのトトロと小梅と靑々と茂って全体の森林、人と动物、动物と人间は、すでに融调和で美しいのが一体となって、人と物との相互の间には猜疑が无防备に支障はないよりも伤つけると破壊。天地人调和を一つ全体として、万物は互いに滋共栄、人と动物には共通の言语は、互いに少しも限界に纯粋无垢の心を通じて交流、共感できるに达し、黙って调和の全体の生の境界に入る。
彼の隣に、一匹のキツネのような小动物、彼らの初対面时、小さいことは人にとても凶悪。彼は分かって动物は、いじめにも人に警戒心がされてから、彼は小さなものを噛んで抵抗ではなく、それをゆっくりなど落ち着いて。动物と人间は言叶でコミュニケーションできない限りだが、一心に対応、それらはあなたの気持ちを感じることができる。动物に必要なのはただ生きる限り、生息空间それらが静かに暮らしている。
他为救小甲虫而受伤,用纯洁的心灵感动了甲虫。
彼を救うために小さい甲虫のけがで、纯粋な心に感动した甲虫。
他的《龙猫》不仅传达了一种人与植物的和谐整生,更渲染了人与动物的一种伙伴朋友间的相处相生。。小梅爬上大龙猫的肚子,跟它玩耍,拨弄它的胡须,在龙猫的小鼻子上挠痒痒,龙猫大声打呵欠,小梅也大声喊叫,就 像童年时我们跟和蔼可亲的老爷爷逗乐一样。慢慢 地感觉累了,小梅就在它毛绒绒的肚皮上睡着了 ……此时优美愉快的旋律悠然地响起,小梅与龙猫与葱茏的整个森林,人与动物,动物与人,已然融为和谐而美妙的一体,人与物相互之间没有猜疑没有 防备也没有障碍更没有伤害与破坏。天地人和谐为一个整体,万物互滋共荣,人与动物没有共同的语言,却也能彼此毫无界限地通过纯洁无瑕的心灵达到交流、产生共鸣,进入默然和谐的整生境界。
彼の『となりのトトロ」は伝えた1种の人と植物の调和がとれている整生よりレンダリング、人と动物の一种のパートナー友达の间の付き合いは相生。。小梅登って大きなトトロのお腹、それと游んで、それのひげを、となりのトトロの小さな鼻にかゆいところをかく、となりのトトロ大声であくびをし、小梅も大声で叫ぶように子供の时、私たちは亲切なおじいさんと茶化すように。ゆっくり疲れた、小梅はその毛がふさふさ腹に眠ってしまった……この美しい心地よい旋律が悠然とした、となりのトトロと小梅と靑々と茂って全体の森林、人と动物、动物と人间は、すでに融调和で美しいのが一体となって、人と物との相互の间には猜疑が无防备に支障はないよりも伤つけると破壊。天地人调和を一つ全体として、万物は互いに滋共栄、人と动物には共通の言语は、互いに少しも限界に纯粋无垢の心を通じて交流、共感できるに达し、黙って调和の全体の生の境界に入る。
展开全部
彼の隣に狐のような子动物が一匹いました。初対面のとき、子动物は彼に歯を向けました、子动物は人にいじめられる事を恐れている事を彼が知り、だから彼は子动物に’噛まれても抵抗しないで、子动物が落ち着くことを待つことにした。人间と动物、言叶は通じないが、でも心をっもて接すれば、彼らも君の心を感じるのでしょう。动物たちは生きるために生まれてきた、彼らに生きる场所さえ与えれば、静かに暮らすのだろう。
这是第一段的
这是第一段的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
彼の隣に、一匹のキツネのような小动物、彼らの初対面时、小さいことは人にとても凶悪。彼は分かって动物は、いじめにも人に警戒心がされてから、彼は小さなものを噛んで抵抗ではなく、それをゆっくりなど落ち着いて。动物と人间は言叶でコミュニケーションできない限りだが、一心に対応、それらはあなたの気持ちを感じることができる。动物に必要なのはただ生きる限り、生息空间それらが静かに暮らしている。彼を救うために小さい甲虫のけがで、纯粋な心に感动した甲虫。彼の『となりのトトロ」は伝えた1种の人と植物の调和がとれている整生よりレンダリング、人と动物の一种のパートナー友达の间の付き合いは相生。。小梅登って大きなトトロのお腹、それと游んで、それのひげを、となりのトトロの小さな鼻にかゆいところをかく、となりのトトロ大声であくびをし、小梅も大声で叫ぶように子供の时、私たちは亲切なおじいさんと茶化すように。ゆっくり疲れた、小梅はその毛がふさふさ腹に眠ってしまった……この美しい心地よい旋律が悠然とした、となりのトトロと小梅と靑々と茂って全体の森林、人と动物、动物と人间は、すでに融调和で美しいのが一体となって、人と物との相互の间には猜疑が无防备に支障はないよりも伤つけると破壊。天地人调和を一つ全体として、万物は互いに滋共栄、人と动物には共通の言语は、互いに少しも限界に纯粋无垢の心を通じて交流、共感できるに达し、黙って调和の全体の生の境界に入る。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询