请问,这句话用日语怎么说?谢谢!
展开全部
私を恋しく想うことがあってもあなたを想うことはない。
前文は「彼はXXにお金をあげることがあっても私にくれることは无い。」
下りは「贵女が恋しいのは当り前、あんなに爱してるんだもん。」
前文は「彼はXXにお金をあげることがあっても私にくれることは无い。」
下りは「贵女が恋しいのは当り前、あんなに爱してるんだもん。」
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は君のことを想い。
前文は「彼にお金をあげXXもお金を払わない私、」
後ろの文には「君が恋しいのは正常で、彼はあなたをそのように爱して。」
前文は「彼にお金をあげXXもお金を払わない私、」
後ろの文には「君が恋しいのは正常で、彼はあなたをそのように爱して。」
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼主能否提供前后文啊,这是什么意思,没看懂中文。。
我还是没懂,请问楼主这是台词吗?有没有标点符号
我还是没懂,请问楼主这是台词吗?有没有标点符号
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询