请教一句英文翻译,谢谢
请问中文:我想与你确认一下你是否想订四月下旬晚上的房间。英文是不是:Ijustwanttoconfirmwithyouifyouwouldliketobookconfer...
请问中文:我想与你确认一下你是否想订四月下旬晚上的房间。
英文是不是:I just want to confirm with you if you would like to book conferece room in the everings in late April?
谢谢 展开
英文是不是:I just want to confirm with you if you would like to book conferece room in the everings in late April?
谢谢 展开
3个回答
展开全部
你好,很高兴为你解答。
你的句子有几处错误的地方:
1 confirm 确认 ,是及物动词,后面不搭配介词。去掉 with you.
2 conference room 是会议室,不是房间。另外,room 是可数名词,要么直接用复数,要么加冠词a。
3 in the evenings in late April 的In应该改为on,因为是具体的某一天的某一时刻。evenings 去掉s,因为只有一晚上。
所以句子应该是:
I just want to confirm if you would like to book a room on one evering in late April ?
我想与你确认一下你是否想订四月下旬晚上的房间
不懂请追问,望采纳,祝开心~!!!
你的句子有几处错误的地方:
1 confirm 确认 ,是及物动词,后面不搭配介词。去掉 with you.
2 conference room 是会议室,不是房间。另外,room 是可数名词,要么直接用复数,要么加冠词a。
3 in the evenings in late April 的In应该改为on,因为是具体的某一天的某一时刻。evenings 去掉s,因为只有一晚上。
所以句子应该是:
I just want to confirm if you would like to book a room on one evering in late April ?
我想与你确认一下你是否想订四月下旬晚上的房间
不懂请追问,望采纳,祝开心~!!!
展开全部
中文里的房间好像是说hotel的普通房间,而你英文中是说会议室,---查一下对不对哈
句子后面有点问题
你看这样如何:
Please kindly confirm your booking of a conference room for an evening event in late April. (只是一晚哈,如果是好几个晚上就得改那个 an 了 )
I just want to 不是错,而是不够书面,不够客气,人家是客户,要当上帝对待的哈~
句子后面有点问题
你看这样如何:
Please kindly confirm your booking of a conference room for an evening event in late April. (只是一晚哈,如果是好几个晚上就得改那个 an 了 )
I just want to 不是错,而是不够书面,不够客气,人家是客户,要当上帝对待的哈~
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Please kindly confirm if you would like to book a room for the evening of late April.
房间还是会议室? 你的英文翻译里用力conference room 会议室。
房间还是会议室? 你的英文翻译里用力conference room 会议室。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询