んじゃない和じゃない语感上有什么区别吗
A:「xxxさんは、どこに住んでいるの?」回答一B1:「彼は、台湾に住んでいるんじゃないかな」。回答二B2:彼は、台湾に住んでいるじゃないかな上面二句加ん和不加,语感上有...
A : 「xxxさんは、どこに住んでいるの?」
回答一B1: 「彼は、台湾に住んでいるんじゃないかな」。
回答二B2:彼は、台湾に住んでいるじゃないかな
上面二句加ん和不加,语感上有什么区别吗,翻译过来对应什么中文
那个ん可以对应中文里的某个语气词吗
类似的例子还有下面,几个,要如何区别翻译
1気持ちよくないんじゃないの?
2気持ちよくないじゃないの?
-------------------
3やっぱり…嘘だったんじゃないですか。
4やっぱり…嘘だったじゃないですか。
这二句是正确的吗,要如何翻译,有什么区别 展开
回答一B1: 「彼は、台湾に住んでいるんじゃないかな」。
回答二B2:彼は、台湾に住んでいるじゃないかな
上面二句加ん和不加,语感上有什么区别吗,翻译过来对应什么中文
那个ん可以对应中文里的某个语气词吗
类似的例子还有下面,几个,要如何区别翻译
1気持ちよくないんじゃないの?
2気持ちよくないじゃないの?
-------------------
3やっぱり…嘘だったんじゃないですか。
4やっぱり…嘘だったじゃないですか。
这二句是正确的吗,要如何翻译,有什么区别 展开
7个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询