
4个回答
展开全部
从表面形式上看,你造的句子没问题,但是,日语很少这样说。一般常用说法:先生と连络が取れました。
ことができる一般是接形式体言,表示一种状态。它和动词可能形的区别就是:动词可能性强调的是一种能力。而不是一种状态。比如:
彼は日本语が话せる。(他能说日语,强调的是能力)
彼は日本语を话すことができる。(他会日语,强调的是一种状态)
ことができる一般是接形式体言,表示一种状态。它和动词可能形的区别就是:动词可能性强调的是一种能力。而不是一种状态。比如:
彼は日本语が话せる。(他能说日语,强调的是能力)
彼は日本语を话すことができる。(他会日语,强调的是一种状态)
展开全部
"辞书型+ことができる"是动词的能动态,表示拥有能做某项事情的能力
稍改:
先生と连络を取ることができました
例句:
小学校の先生と连络を取る方法をご教授ください
稍改:
先生と连络を取ることができました
例句:
小学校の先生と连络を取る方法をご教授ください
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以的意思。 例:リンゴを食べることができる(苹果可以吃)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-04-27
展开全部
你的造句可以成立。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询