帮忙用英语翻译下这句话谢谢! 20
别用百度翻译,我要人工的。以下这段话:我不知道你为什么总是用英语回复我,还是因为你是一个外国人,我觉得语言是用来交流的,是用来沟通的,不是用来装酷和显摆的。如果您是外国人...
别用百度翻译,我要人工的。以下这段话:
我不知道你为什么总是用英语回复我,还是因为你是一个外国人,我觉得语言是用来交流的,是用来沟通的,不是用来装酷和显摆的。如果您是外国人那你继续我可以理解,如果您是中国人请您说中文谢谢!。
(原因就是一个人回复我总是用英文实在受不了,谢谢各位) 展开
我不知道你为什么总是用英语回复我,还是因为你是一个外国人,我觉得语言是用来交流的,是用来沟通的,不是用来装酷和显摆的。如果您是外国人那你继续我可以理解,如果您是中国人请您说中文谢谢!。
(原因就是一个人回复我总是用英文实在受不了,谢谢各位) 展开
展开全部
内 容 摘 要
Abstract
物业管理服务费既是保证物业管理活动正常运转的动力,也是涉及业主、物业使用人切身利益的大事,因此备受业主、物业使用人和物业管理企业的关注。
The service charge of property management is not only the power that guarantees the normal operation of property management activities, but also the important issue that is involved in the personal interest of proprietors and property users; therefore it draws great attention from the proprietors, property users and property management enterprises.
目前物业管理收费难,纠纷日益增多,焦点大都集中在业主或使用人认为有关服务费项目不合理、服务质量不合格,物业管理公司则认为业主或使用人不按时交纳物业费,不遵守物业公约。
Currently, it is hard to collect the service charge of property management, and thus more and more disputes are arising from this issue. Mainly, most proprietors or property users argue that the service charges are unreasonable and the service quality is unqualified, while the management companies believe that the proprietors or property users do not pay the service charges on time and do not abide by the agreement of property management.
因此,如何解决物业管理收费难就成为物业管理企业面临的重要难题。
Therefore, how to deal with the tricky issue of collecting the service charges of property management has become the critical problem that is confronting the property management enterprises.
[关键词] 动力 利益 纠纷 公约 收费难
[Key words] Power Interest Dispute Agreement Charge collection difficulty
Abstract
物业管理服务费既是保证物业管理活动正常运转的动力,也是涉及业主、物业使用人切身利益的大事,因此备受业主、物业使用人和物业管理企业的关注。
The service charge of property management is not only the power that guarantees the normal operation of property management activities, but also the important issue that is involved in the personal interest of proprietors and property users; therefore it draws great attention from the proprietors, property users and property management enterprises.
目前物业管理收费难,纠纷日益增多,焦点大都集中在业主或使用人认为有关服务费项目不合理、服务质量不合格,物业管理公司则认为业主或使用人不按时交纳物业费,不遵守物业公约。
Currently, it is hard to collect the service charge of property management, and thus more and more disputes are arising from this issue. Mainly, most proprietors or property users argue that the service charges are unreasonable and the service quality is unqualified, while the management companies believe that the proprietors or property users do not pay the service charges on time and do not abide by the agreement of property management.
因此,如何解决物业管理收费难就成为物业管理企业面临的重要难题。
Therefore, how to deal with the tricky issue of collecting the service charges of property management has become the critical problem that is confronting the property management enterprises.
[关键词] 动力 利益 纠纷 公约 收费难
[Key words] Power Interest Dispute Agreement Charge collection difficulty
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I wonder why you are always answering me in English.I think language is used for communicating but not for showing off.I can understand you if you are a foreigner,and you can go on using English.But please answer me in Chinese if you are a Chinese,thank you!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I was fainted by your replys in English.
I think language is used for communication, not for showing off.
Please type Chinese if you are.
如果你估计他是中国人就不用 说如果你是外国人就继续什么的。。。
I think language is used for communication, not for showing off.
Please type Chinese if you are.
如果你估计他是中国人就不用 说如果你是外国人就继续什么的。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I don't know why you always reply me in English. Is that because you are you a foreigner? My understanding is that language is used for communication, not for playing cool or showing off. If you are really a foreigner, you can continue using English, I can understand, otherwise, please use Chinese. Thank you!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I don't know why you always use English to talk with me .If you are a foreigner ,you can continue .But if you are a Chinese ,speak in Chinese please ,for language is used to communicate not to show you're cool by amusing others .(我自己刚才翻译的,放心,我理解你意思,呼呼~)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询