这首诗谁会翻译?

 我来答
小陆来也
2013-05-05 · TA获得超过2072个赞
知道小有建树答主
回答量:471
采纳率:50%
帮助的人:215万
展开全部
三山十洞光玄箓:
嵩山的奇峰异洞比道家经典中所描写的仙境,还要优美秀丽。

玉峤金峦镇紫微:
丽挺拔的嵩山诸峰,像是忠诚的卫士一样守卫着洛阳宫城。

均露均霜标胜壤:
由于实行了均田制度和国家的开明政策,百姓安居乐业,生活富足。

交风交雨列皇畿:
实行了均田制和富民政策,全国各地风调雨顺,呈现一派繁荣昌盛局面。

万仞高岩藏日色:
高耸出霄云的山峰把阳光遮着了。

千寻幽涧浴云衣:
深深的山洞水中倒映的云影像是在洗的华丽衣服一样。

且驻欢筵赏仁智:
把歌舞的盛宴停下来,去欣赏秀美的山水。

雕鞍薄晚杂尘飞:
游览到傍晚的时候,才乘坐着宫廷车马由大臣们拥簇着回去。
追问
你翻的神马
追答
的确是这首诗的翻译,我都摆明着写了,你还看不出来吗?
不信你再仔细翻一翻!一字一句看过去~
百度网友65ad93c02
2013-05-05 · TA获得超过2610个赞
知道小有建树答主
回答量:775
采纳率:0%
帮助的人:849万
展开全部
略显晦涩 主题并不难懂。
首颔颈尾基本全是写景 武则天诗风倒和李世民相似 没什么实质内容 就是宫廷歌颂那类诗词 用词华丽 质量不高。
全翻译了太多 你哪里不明白?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
世界宇宙末日
2013-05-04 · TA获得超过536个赞
知道答主
回答量:359
采纳率:0%
帮助的人:75.2万
展开全部
Ten holes SanshanopticalXuanLuJiaoJinLuanZhenZi,pressure.Are exposedarecreamagainstsoilwind,payintribution to raincolumnHuangji.ManinsanTakawa Hideday,thousands ofbeautifulcloudYiJianbath.AndinadifferentHuan feast,the carved saddlethinlate hybriddust.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式