英语求翻译啊!并说出这些词在句子中的成分和用法。
Itisfromspecialcollectionsinmuseumsthatpeoplecanlearnabouttheirowncountryside....
It is from special collections in museums that people can learn about their own countryside.
展开
3个回答
展开全部
翻译:
人们可以在博物馆的特别收藏中了解他们自己的国家。
分析成分:
这是一个强调语气,It is +强调成分+that(who强调人的时候用)+剩余部分。
这里强调的是from special collections in museums,翻译强调语气的一般方法是:将构成强调语气的结构去掉,即去掉It is ....that...,然后把强调成分还原入剩余部分,本句有:People can learn from special collections in museums about their own countryside,就不难理解了。
如果对你有帮助,希望采纳,谢谢。
人们可以在博物馆的特别收藏中了解他们自己的国家。
分析成分:
这是一个强调语气,It is +强调成分+that(who强调人的时候用)+剩余部分。
这里强调的是from special collections in museums,翻译强调语气的一般方法是:将构成强调语气的结构去掉,即去掉It is ....that...,然后把强调成分还原入剩余部分,本句有:People can learn from special collections in museums about their own countryside,就不难理解了。
如果对你有帮助,希望采纳,谢谢。
展开全部
很高兴为你解答!
It is from special collections in museums that people can learn about their own countryside.
翻译:从博物馆特殊的收藏中,人们可以了解有关他们自己乡村的情况。
句子分析:
1)这是一个强调句,It is …… that……。
2)It is [ from special collections in museums](状语) that people(主语) can learn about (谓语)their own countryside(宾语).
希望对你有所帮助 。学习进步、快乐!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是强调句型 It is/was + 被强调部分 + that + 剩余部分
判断方法是,把it is/was ... that ... 这几个词去掉,看剩下的部分还能不能成为完整的句子,如果是,那就是强调句,否则应该是定语从句。
试译:人们可以从博物馆里的特别收藏品中了解他们自己家乡。
判断方法是,把it is/was ... that ... 这几个词去掉,看剩下的部分还能不能成为完整的句子,如果是,那就是强调句,否则应该是定语从句。
试译:人们可以从博物馆里的特别收藏品中了解他们自己家乡。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询