展开全部
但是,我的一推服务区的“海带冰激凌”排起了长队,
“但是,我的”的日文对应 でも、私の
“一推”的日文对应 一押しは
“服务区”的日文对应 サービスエリア
“海带”的日文对应 昆布
“冰激凌”的日文对应 ソフトクリーム
“排起了长队”的日文对应 行列ができる
“但是,我的”的日文对应 でも、私の
“一推”的日文对应 一押しは
“服务区”的日文对应 サービスエリア
“海带”的日文对应 昆布
“冰激凌”的日文对应 ソフトクリーム
“排起了长队”的日文对应 行列ができる
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不过,我首推的是在服务区出售的“海带冰激凌”,据说要排队买呢
更多追问追答
追问
行列ができる 为什么是据说要排队的意思呢?できる不是可能态吗,就是这里不明白。
追答
行列ができる在这里是“出现了排队的长龙”的意思。
できる/出来る 这个词原本的意思就是原来不存在的东西出现了。是由古语カ変动词「でく(出来)」的连体形「でくる」变来的。
你说的可能态是动词する的可能态为できる。这里并不是动词的可能态
否则的话,这句话的原形不是要变成「行列をする」了吗 行列本身不是个动作,自然不能「をする」。当然更不会有可能态「ができる」
这里的できる是できる这个动词的原意。不是动词する的可能态。有问题可以继续追问
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
但是,我的一推服务区的“海带冰激凌”排起了长队。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询