英语翻译,语法,句子成分分析,谢谢!
thismeansthatwefitouractiontothoseofotherpeoplebasedonaconstantmentalprocessofapprais...
this means that we fit our action to those of other people based on a constant mental process of appraisal and interprertation
展开
4个回答
展开全部
This是主语
means是谓语 后面是宾语从句
that是引导宾语从句的连接词
we是宾从中的主语
fit是宾从中的谓语
our action是宾从中的宾语
to those of other people是宾从中的状语
后面是过去分词短语作状语 修饰宾语从句。
based on a constant mental process of appraisal and interprertation。
句子意思:
这指的是根据评估解释的连续心理过程 我们使我们的行动 适合另外一些人中 的 那些人。
means是谓语 后面是宾语从句
that是引导宾语从句的连接词
we是宾从中的主语
fit是宾从中的谓语
our action是宾从中的宾语
to those of other people是宾从中的状语
后面是过去分词短语作状语 修饰宾语从句。
based on a constant mental process of appraisal and interprertation。
句子意思:
这指的是根据评估解释的连续心理过程 我们使我们的行动 适合另外一些人中 的 那些人。
更多追问追答
追问
感觉分析的没楼下正确。
追答
我认为 我的分析是正确的
fit sth to sth /sb使某事 与某事 适合
to sth/sb是介词短语 如何能当 间接宾语?
就算 fit 可以跟双宾语 有fit sb sth,
也不能说 to sb是 间接宾语 只能说相当于间接宾语
based on 作定语的话 也不是修饰 people的
而是 说明的 整个 宾语从句
=which is based on...
而不是= which are based on...
展开全部
这意味着我们根据连续的伴有评估、解释的精神过程来调节我们的行为以配合其他人。
追问
翻译的不怎么准确,还有你是怎么分析的,没答!
追答
this 主语
means 谓语
that we fit our action to those of other people based on a constant mental process of appraisal and interprertation 这整句话都是that引导的宾语从句,从句中:
we 是主语
fit 是谓语
our action 直接宾语
to those of other people间接宾语
based on a constant mental process of appraisal and interprertation 定语修饰 people
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
This(主语) means(谓语) that(+宾语从句) we fit our action to those of other people(省略了which are 在此处作定语从句,修饰people ) based on a constant mental process of appraisal and interprertation。
这意味着我们调节自己的行为来配合那些有连续的伴有评估、解释的精神过程的其他人。
这意味着我们调节自己的行为来配合那些有连续的伴有评估、解释的精神过程的其他人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这意味着我们根据连续的大脑评价和分析活动使我们的行为合群。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询