请问英文翻译(奥巴马的原话2)

OnSunday,IwasinMoore,Oklahoma.Today,I'mheadedtotheJerseyShore.Thosetwocommunitiesares... On Sunday, I was in Moore, Oklahoma. Today, I'm headed to the JerseyShore. Those two communities are separated by half a continent but united by acommon sense of purpose. Like Joplin, Tuscaloosa, and New Orleans, they arehome to people who've seen nature at its worst and humanity at its best. Andthey're filled with those who have made the choice to rebuild after disaster,to come back stronger than ever. 展开
20121212我知道
2013-05-30 · TA获得超过108个赞
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:9.6万
展开全部
星期天,我在摩尔,俄克拉荷马州。今天,我去了JerseyShore。这两个社区相距半个大陆,但曼联通过共同的使命感。像乔普林,塔斯卡卢萨,新奥尔良,他们arehome人已经看到了大自然和人类最糟糕。他们是充满了那些已经选择了重建灾难后,回来比以往更为强大。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
TESOL官网
2024-02-20 广告
由于TESOL证书的学习重点不同,其与传统的英语考级进行直接比较是有一定困难的。然而,一些专业人士将TESOL证书与英语考级中的高级水平,如C1或C2级别,相媲美。具体来说,根据学习重点和课程设置的不同,TESOL证书可以被看作是以下几个级... 点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
wanting58
2013-05-30 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3174
采纳率:100%
帮助的人:1794万
展开全部
目测是奥巴马鼓励造后重建,鼓舞公众的演说
为你翻译,详阅:
【周日的时候我呆在了俄克拉荷马州的摩尔社区。今天,我前往了泽西海滨。这两个社区相隔半个大洲却因为共同的信仰而团结在一起。像乔普林、塔斯卡卢萨县,还有新奥尔良城,他们同时拥有着最糟糕的自然气候和最美好的人性光辉,这是他们的家园啊!他们满腔热血的支持着灾后重建工作,他们义无反顾地选择卷土重来!】
更多追问追答
追问
... they are home to people who've seen nature at its worst and humanity at its best. 请推敲一下
追答
以上是非严格翻译,经过主观润色
这句话推敲来看即:
【它们是那些亲眼目睹大自然的无情和人的有情(大难无情人有情)者的家园。】
可继续追问,我还会在线一阵子。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式