请教日语。大家来看看这句话为什么有错。

勉强するのは自分の国の文化に役立つことができます。句子前面有异文化,做勉强的宾语。就是定语太长我就没有全弄上来。应该是后面的错。... 勉强するのは自分の国の文化に役立つことができます。
句子前面有异文化,做勉强的宾语。就是定语太长我就没有全弄上来。应该是后面的错。
展开
 我来答
maruchikyu
2013-06-09 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:50.4万
展开全部
想说的意思也不是看不懂,但读起来是感觉是有点别扭。

するのは后面接某种目的(学习异文化,为了~)。
而这句话后半部写的是一个结果吧。(学习异文化,就会对自己国家的文化有帮助)

可以改写成
异文化の勉强する事は、自分の国の文化の発展に役立ちます。
(一般没有“文化に役立つ“这种说法,应该加上对文化的什么有帮助,如“发展”等等)
或者
异文化を勉强すれば、自分の国の文化に役立てる事が出来ます。
以上两句都是说:学习异国文化,对自己文化也很有利。

如果想用するのは
可以写成:异文化を勉强するのは、自分の国の文化に役立てるためです。
(学习异文化,是为了发展自己国家的文化)
时时刻刻关心
2013-06-09 · TA获得超过2168个赞
知道小有建树答主
回答量:1324
采纳率:0%
帮助的人:446万
展开全部
我想应该是前面的错,单独从语法上来说后面没有错。意思就不敢保证了。

“异文化”的接续是怎样接续的,是否和“勉强”之间加了助词?

以上
追问
谢谢了
追答
这位不知道是美女还是帅哥,不采纳的情况下,不用道谢。
至少我可以将答案删除掉哦,谢谢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
迷途的猫丶
2013-06-09 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:108
采纳率:0%
帮助的人:59.4万
展开全部
没错啊!学习是对自己国家的文化有意的!但是觉得有点怪怪的感觉,前面应加一个学习的内容!
追问
谢谢了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f074959
2013-06-09 · TA获得超过1188个赞
知道小有建树答主
回答量:2005
采纳率:0%
帮助的人:517万
展开全部
我觉得するのは改为には更好。还有就是这铬句子的意思好像有些不通,学习为什么会对国家的文化有帮助呢?
追问
谢谢了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sundengkun
2013-06-09
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:7万
展开全部
“のは”前面加短句,比如“本を勉强するのは……”,没有直接加动词一说。而且就整个想要表达的意思来说,这里不需要“ことができる”这种用法。直接“文化に役に立ちます。”就可以了。
追问
谢谢了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友e51a4c6
2013-06-09
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:9万
展开全部
自分の国の文化に役立つために勉强しています。
追问
谢谢了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式