translate:

Wefullyappreciatetheannoyancecausedbythedelayinshipmentofthegoodsandwearetakingimmedi... We fully appreciate the annoyance caused by the delay in shipment of the goods and we are taking immediate action to ship them to you by the first available steamer.
We regret being unable to accept your claim because the cases were in perfect condition when the goods were loaded on the board the ship.
I understand from China Daily that you wish to have an agent in this market.
The question of agency is still under consideration and we hope that you will continue your efforts to push the sale of our products.
展开
一些往事
2013-06-10 · TA获得超过4409个赞
知道大有可为答主
回答量:3337
采纳率:66%
帮助的人:1142万
展开全部
我们完全理解货物运输的拖延所导致的困扰,我们将立即采取行动,用第一艘船运货给您。

我们很遗憾不能接受您的索赔,因为当货物装船时,所有的箱子完好无损。

我从中国日报上得知您希望这个市场有一个代理。

关于代理问题,我们仍在考虑中,我们希望您能继续努力推销我们的产品。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
汉武帝的妃
2013-06-10 · TA获得超过522个赞
知道小有建树答主
回答量:323
采纳率:0%
帮助的人:199万
展开全部
我们充分理解在装运的货物迟延造成的滋扰,我们现正立即采取行动,运到你的第一个可用蒸笼。很遗憾不能接受您的索赔,因为宗以完美的状态时货物装板上船。我从中国日报,你希望在这一市场有一个代理。代理的问题是仍在考虑之中,我们希望你将继续你的努力来推动我们的产品的销售。纯手工,望采纳。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lulu1019sky
2013-06-10 · TA获得超过1170个赞
知道小有建树答主
回答量:529
采纳率:0%
帮助的人:398万
展开全部
我们能充分的认识到由货物装运的延期而带来的麻烦,并且我们正在采取紧急措施来用第一艘可装运的船装运。

我们很遗憾地无法接受你们的索赔,因为这些箱子装上船到岸时都是完好无损的。

我从《中国日报》上了解到你希望在这片市场上有家代理商。

代理的问题仍然在考虑之中,并且我们希望你们将继续努力来推动我们产品的销售。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-10
展开全部
我们充分地认识到烦恼所引起的延迟装运的货物,然后我们立即采取行动把它们运往你用第一艘可订到舱位。
追问
还有呢
追答
我们歉难接受你方索赔,因为这个案件是在完美的条件当货物装船在船上。
我了解到你希望从中国日报有一个代理在这个市场。
代理的问题还在考虑中,我方希望你会继续你的努力努力销售我们的产品

以后如果你在翻译方面有需要可以下载有道桌面词典
http://cidian.youdao.com/
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式