まだ食べません真的正确吗
2个回答
展开全部
ばかり如果接名词,一般表示前面所接名词数量之多,已到了让说话人烦躁或吃惊的地步了,一般用作负面情绪,后面多接肯定形而非否定形。比如へやには子供ばかりだ!(房间里全是小孩!)所以如果说その料理ばかり食べませんでした的话,翻译起来就很怪了,难道翻成“一个劲的不吃那个菜”吗?如果是その料理ばかり食べました。(他尽是吃那个菜了),这样应该更自然。至于あいつばかりが女じゃない。感觉像是动漫里的台词啊,因为ばかり还有表示“只有,只是”的含义,虽然这种用法不常接名词之后,多接动词之后,但在口语中也无法排除例外。所以这句话如果是原话,意思大概是“就只有那家伙不是女人”,呵呵,这个翻译真的是纯属猜测,因为用法比较独特。希望能帮到你。另外,ばかり还有个比较少见的用法,用 动词未然形+んばかり,表示动作即将发生之前的瞬间感觉。比如:彼が言わんばかりの颜をして、何か言い出そう。(他一副欲言又止的样子,好像有什么话要说)
引用cn#aGkBkpaVkG的回答:
ばかり如果接名词,一般表示前面所接名词数量之多,已到了让说话人烦躁或吃惊的地步了,一般用作负面情绪,后面多接肯定形而非否定形。比如へやには子供ばかりだ!(房间里全是小孩!)所以如果说その料理ばかり食べませんでした的话,翻译起来就很怪了,难道翻成“一个劲的不吃那个菜”吗?如果是その料理ばかり食べました。(他尽是吃那个菜了),这样应该更自然。至于あいつばかりが女じゃない。感觉像是动漫里的台词啊,因为ばかり还有表示“只有,只是”的含义,虽然这种用法不常接名词之后,多接动词之后,但在口语中也无法排除例外。所以这句话如果是原话,意思大概是“就只有那家伙不是女人”,呵呵,这个翻译真的是纯属猜测,因为用法比较独特。希望能帮到你。另外,ばかり还有个比较少见的用法,用 动词未然形+んばかり,表示动作即将发生之前的瞬间感觉。比如:彼が言わんばかりの颜をして、何か言い出そう。(他一副欲言又止的样子,好像有什么话要说)
ばかり如果接名词,一般表示前面所接名词数量之多,已到了让说话人烦躁或吃惊的地步了,一般用作负面情绪,后面多接肯定形而非否定形。比如へやには子供ばかりだ!(房间里全是小孩!)所以如果说その料理ばかり食べませんでした的话,翻译起来就很怪了,难道翻成“一个劲的不吃那个菜”吗?如果是その料理ばかり食べました。(他尽是吃那个菜了),这样应该更自然。至于あいつばかりが女じゃない。感觉像是动漫里的台词啊,因为ばかり还有表示“只有,只是”的含义,虽然这种用法不常接名词之后,多接动词之后,但在口语中也无法排除例外。所以这句话如果是原话,意思大概是“就只有那家伙不是女人”,呵呵,这个翻译真的是纯属猜测,因为用法比较独特。希望能帮到你。另外,ばかり还有个比较少见的用法,用 动词未然形+んばかり,表示动作即将发生之前的瞬间感觉。比如:彼が言わんばかりの颜をして、何か言い出そう。(他一副欲言又止的样子,好像有什么话要说)
展开全部
全部答非所问
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询