
麻烦高手给翻译一下了,英译汉的,本人能力不足,翻译不出来呀,谢谢各位大神了,不要有道字典什么翻译,
Thewitnesspracticestheartofseeing.Seeingclearlyisnotaboutknowingwhatthemoverneedsormu...
The witness practices the art of seeing.Seeing clearly is not about
knowingwhat the mover needs or must do. The witness does not "look
at"the mover, but instead, as she internalizes the mover, she attends to
her ownexperiences of judgement, interpretation, and projection, in response
to themover as catalyst. As she acknowledges ownership of her
experiences,the density of her personal history empties, enabling the
witness attimes to feel that she can see the mover clearly, and more importantly,
that shecan see herself clearly. Sometimes... it is g r a c e . . .
the witnessembodies a clear presence.
A central aspect of the theoreticalstructure of the form is that each
person,without hurting oneself or another, is free to choose to do what
he or shemust do, constantly balancing surrender and will in the
process. Inthe midst of such concentration on owning one's own experience
as mover orwitness, it matters that others are attempting the same
practice,thus trusting some inherent order in the collective. Trying to be
a goodgroup member, putting the imagined needs of the group before individual
needs, isnot what is intended. When each individual does what
he or shemust do, regardless of content, we notice that the group as a
whole"seems" to be in synchrony. 展开
knowingwhat the mover needs or must do. The witness does not "look
at"the mover, but instead, as she internalizes the mover, she attends to
her ownexperiences of judgement, interpretation, and projection, in response
to themover as catalyst. As she acknowledges ownership of her
experiences,the density of her personal history empties, enabling the
witness attimes to feel that she can see the mover clearly, and more importantly,
that shecan see herself clearly. Sometimes... it is g r a c e . . .
the witnessembodies a clear presence.
A central aspect of the theoreticalstructure of the form is that each
person,without hurting oneself or another, is free to choose to do what
he or shemust do, constantly balancing surrender and will in the
process. Inthe midst of such concentration on owning one's own experience
as mover orwitness, it matters that others are attempting the same
practice,thus trusting some inherent order in the collective. Trying to be
a goodgroup member, putting the imagined needs of the group before individual
needs, isnot what is intended. When each individual does what
he or shemust do, regardless of content, we notice that the group as a
whole"seems" to be in synchrony. 展开
1个回答
展开全部
证人的做法看的艺术。看清楚是不是
仅需要或必须做的动机。证人不看
在“动机,但是,当她内化动机,她顾
她的经历判断,解释,和投影,响应
以他们为催化剂。她承认拥有她
她个人的历史经验,清空的密度,使
证人有时觉得她可以清楚地看到的动机,更重要的是,
她看到自己清楚。有时…这是一个C E G R。..
一个明确的witnessembodies存在。
的一个主要方面是,每theoreticalstructure
人,不伤害自己或他人,自由选择做什么
他或她做,不断地平衡投降,将在
过程。在这样的浓度对拥有自己的经验中
作为动机orwitness,重要的是别人的尝试同样的
实践,因此相信某些内在秩序的集体。想成为
一个goodgroup成员,把想象需要群体在个人
的需要,是什么意。当每一个人做什么
他或她做什么,不管内容,我们注意到一组
整个“似乎”是同步的。
仅需要或必须做的动机。证人不看
在“动机,但是,当她内化动机,她顾
她的经历判断,解释,和投影,响应
以他们为催化剂。她承认拥有她
她个人的历史经验,清空的密度,使
证人有时觉得她可以清楚地看到的动机,更重要的是,
她看到自己清楚。有时…这是一个C E G R。..
一个明确的witnessembodies存在。
的一个主要方面是,每theoreticalstructure
人,不伤害自己或他人,自由选择做什么
他或她做,不断地平衡投降,将在
过程。在这样的浓度对拥有自己的经验中
作为动机orwitness,重要的是别人的尝试同样的
实践,因此相信某些内在秩序的集体。想成为
一个goodgroup成员,把想象需要群体在个人
的需要,是什么意。当每一个人做什么
他或她做什么,不管内容,我们注意到一组
整个“似乎”是同步的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询