2013-06-18
展开全部
There were roses
�8�4 Cara Dillion �8�5
My song for you this evening
今夜我为你所唱的歌
It's not to make you sad
它并非为提起你的忧愁
Nor for adding to the sorrows
Of a troubled northern land
也非为混乱的北方大地增添悲伤
But lately I've been thinking
可我常常想起
And it just won't leave my mind
那从未在我脑海中散去的一切
I'll tell you of two friends one time
我想向你讲述我曾经的二个朋友
Who were both good friends of mine
他们皆是我的挚友
Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒
And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身
But it never made it difference
但这并不紧要
For the friendship it was strong
因为友谊深厚坚固
And sometimes in the evening
很多时候的夜晚
When we heard the sound of drums
当我们听见鼓声敲响的时候
We said it won't divide us
他们说我们永远不会分开
We will always be as one
我们会永远在一起
*There were roses, roses
那丛玫瑰,玫瑰
There were roses
那丛玫瑰
And the tears of a people ran together
人们的眼泪一起奔流而下
It was on a Sunday morning
那是个星期天的早上
When the awful news came round
当那令人恐惧的消息传到身旁时
Another killing had been done
又一起杀戮已经发生
Just outside Newry Town
就在外面不远的Newry镇
We knew that Isaac danced up there
我们知道艾萨克经常在那里演出
We knew he liked the band
我们知道他深爱他的乐队
But when we heard that he was dead
但当我们听到他死亡的消息时
We just could not understand
我们简直难以置信
It fear it filled the countryside
恐惧在乡村蔓延
There was fear in every home
也在每一个家庭中弥漫
When late at night a car came
当夜深一辆汽车开来
Prowling round the Ryan Road
在Ryan路上巡游时
A Catholic will be killed tonight
一名天主教徒将被杀害
To even up the score
仅仅为了报复
Oh Christ, it's young MacDonald
哦,上帝!那是年幼的MacDonald!
They have taken from the door
他们把他带出了家门
There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together
Isaac was my friend he cried
我的朋友艾萨克哭喊着
He begged them with his tears
带着眼泪乞求他们
But centuries of hatred
但这仇恨的年代
Have ears that do not hear
他们耳朵已不再去听
An eye for an eye
面面相觑
It was all that filled their minds
人们已经什么都不能想
And another eye for another eye
视而不见
Till everyone was blind
每个人都显得那么漠然
Now I don't know where the moral is
在这样的时代,
我找不到精神的所在
Or where the song should end
也不知这首歌何时结束
But I wonder just how many wars
我迷惑不解有多少征战
Are fought between good friends
是朋友之间的残杀
And those who give the orders
那些挑起祸端的
Are not the ones to die
不会是死去的那些人
It's Scott and young MacDonald
而牺牲的只是斯考特和麦克唐纳
And the likes of you and I
还有如同你我一样的人
�8�4 Cara Dillion �8�5
My song for you this evening
今夜我为你所唱的歌
It's not to make you sad
它并非为提起你的忧愁
Nor for adding to the sorrows
Of a troubled northern land
也非为混乱的北方大地增添悲伤
But lately I've been thinking
可我常常想起
And it just won't leave my mind
那从未在我脑海中散去的一切
I'll tell you of two friends one time
我想向你讲述我曾经的二个朋友
Who were both good friends of mine
他们皆是我的挚友
Isaac he was Protestant
艾萨克是新教徒
And Sean was Catholic born
肖恩天主教出身
But it never made it difference
但这并不紧要
For the friendship it was strong
因为友谊深厚坚固
And sometimes in the evening
很多时候的夜晚
When we heard the sound of drums
当我们听见鼓声敲响的时候
We said it won't divide us
他们说我们永远不会分开
We will always be as one
我们会永远在一起
*There were roses, roses
那丛玫瑰,玫瑰
There were roses
那丛玫瑰
And the tears of a people ran together
人们的眼泪一起奔流而下
It was on a Sunday morning
那是个星期天的早上
When the awful news came round
当那令人恐惧的消息传到身旁时
Another killing had been done
又一起杀戮已经发生
Just outside Newry Town
就在外面不远的Newry镇
We knew that Isaac danced up there
我们知道艾萨克经常在那里演出
We knew he liked the band
我们知道他深爱他的乐队
But when we heard that he was dead
但当我们听到他死亡的消息时
We just could not understand
我们简直难以置信
It fear it filled the countryside
恐惧在乡村蔓延
There was fear in every home
也在每一个家庭中弥漫
When late at night a car came
当夜深一辆汽车开来
Prowling round the Ryan Road
在Ryan路上巡游时
A Catholic will be killed tonight
一名天主教徒将被杀害
To even up the score
仅仅为了报复
Oh Christ, it's young MacDonald
哦,上帝!那是年幼的MacDonald!
They have taken from the door
他们把他带出了家门
There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together
Isaac was my friend he cried
我的朋友艾萨克哭喊着
He begged them with his tears
带着眼泪乞求他们
But centuries of hatred
但这仇恨的年代
Have ears that do not hear
他们耳朵已不再去听
An eye for an eye
面面相觑
It was all that filled their minds
人们已经什么都不能想
And another eye for another eye
视而不见
Till everyone was blind
每个人都显得那么漠然
Now I don't know where the moral is
在这样的时代,
我找不到精神的所在
Or where the song should end
也不知这首歌何时结束
But I wonder just how many wars
我迷惑不解有多少征战
Are fought between good friends
是朋友之间的残杀
And those who give the orders
那些挑起祸端的
Are not the ones to die
不会是死去的那些人
It's Scott and young MacDonald
而牺牲的只是斯考特和麦克唐纳
And the likes of you and I
还有如同你我一样的人
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询