求翻译大神帮我看一句话 英译汉

ThestoryofBritainandEuropeisataleofislandssetapartfromacontinentbygeography,leavingBr... The story of Britain and Europe is a tale of islands set apart from a continent by geography, leaving Britain with Europe but not of Europe. 展开
 我来答
塞北令狐冲
培训答主

2022-06-16 · 好好学习,天天向上
知道大有可为答主
回答量:3993
采纳率:93%
帮助的人:238万
展开全部
您好,这句话的翻译在于只最后的两个介词的区别,with 和 of。在英语中,with 有(伴随)的含义,也就是同时间发生,但不属于同体;而 of 是(从属介词),表示 of 的前面和后面有一种附着关系,两者有关联,缺一不可。所以后面的句子
leaving Britain with Europe but not of Europe 的汉语翻译可以考虑:
英国与欧洲(共存/并存),但(不属于欧洲/不受欧洲的控制)
所以个人认为:
The story of Britain and Europe is a tale of
islands set apart from a continent by geography, leaving Britain with
Europe but not of Europe. 的汉语翻译可以考虑:

英国和欧洲的故事是一个岛屿与大陆在地理上分开的故事,使得英国与欧洲共存,但不受欧洲控制。
云海lls
2022-05-30
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:1293
展开全部
英国和欧洲的故事是一个岛屿与大陆因地理位置而分离的故事,英国是欧洲,而不是欧洲。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
泽皖灵波0e8

2022-05-30 · TA获得超过156个赞
知道小有建树答主
回答量:374
采纳率:97%
帮助的人:11.7万
展开全部
英国和欧洲的故事是一个岛屿与地理上分开的故事,英国与欧洲不同,而不是欧洲。
leaving with but not of 带着而不是离开
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
唐娜杨
培训答主

2022-06-16 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道大有可为答主
回答量:2.2万
采纳率:79%
帮助的人:1455万
展开全部
大家主要是最后的分词短语没有翻译好,应该是:与欧洲大陆分开,而不是脱离欧洲。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
唯一JOY一

2022-06-29 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:4054
采纳率:8%
帮助的人:123万
展开全部
1.When the story began ,it was early in the morning when a new day had just started 2.The Yukon trai。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式