それこそ愚か人间の思いやがリというんだ 这句话里「というんだ」是什么意思?
4个回答
展开全部
それこそ愚か人间の思いやがリというんだ 这句话里「というんだ」是:
「というのだ」的音变,在日语口语里常常这样说,但是只限于男性使用。
「というのだ」的汉字是「と言うのだ」,意思是“所谓的.......”。
日语:それこそ 愚か人间の 思いやがリ と言うんだ。
仮名:それこそ おろかにんげんの おもいやがり というんだ
注音:sorekoso orokaningenno omoiyagari toiunda
汉语:那正是所谓的愚人的自尊
「というのだ」的音变,在日语口语里常常这样说,但是只限于男性使用。
「というのだ」的汉字是「と言うのだ」,意思是“所谓的.......”。
日语:それこそ 愚か人间の 思いやがリ と言うんだ。
仮名:それこそ おろかにんげんの おもいやがり というんだ
注音:sorekoso orokaningenno omoiyagari toiunda
汉语:那正是所谓的愚人的自尊
追问
「というんだ」在这句话中起什么作用吗?
如果把它删了,意思会发生什么变化吗
追答
如果把它删了,意思不会发生很大的变化。
但是,语气上,原句更强烈一些。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询