
亡羊补牢用英语怎么翻译
亡羊补牢用英语怎么翻译,求解。thehighstakesistoday这样对吗?这句我是从TED上面看到的。不知道对不对...
亡羊补牢用英语怎么翻译,求解。
the high stakes is today这样对吗?这句我是从TED上面看到的。不知道对不对 展开
the high stakes is today这样对吗?这句我是从TED上面看到的。不知道对不对 展开
3个回答
展开全部
mend the fold after the sheep have been stolen ;
lock the stable door after the horse has been stolen ;
mend the fold after a sheep is lost ;
shut the stable door after the steed has been stolen
以上均可,但最佳为:
it's better late than never
lock the stable door after the horse has been stolen ;
mend the fold after a sheep is lost ;
shut the stable door after the steed has been stolen
以上均可,但最佳为:
it's better late than never
追问
这是吗?我用有道查都是这样,感觉不对啊
追答
自己使用的时候 用
it's better late than never。
我发现楼主学习稍微有点死板。
英语的很多表达,只是有了中文的意思,
在翻译的时候,为了达到文体漂亮,采用俗语,谚语,成语。
所以
不一定哪一个说法就能完全对应,
文化差异是语言上永远无法逾越的鸿沟
本回答被提问者采纳

你对这个回答的评价是?
展开全部
楼主您好,楼上说的太多,我认为是It's better late than never.谢谢
追问
这是吗?我用有道查都是这样,感觉不对啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
better late than never
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询