歌曲:ぼくらが旅に出る理由 把日语每句翻译成中文
ぼくらが旅に出る理由
Lyricist:小沢健二
小沢健二
ぼくらが旅に出る理由
Lyricist:小沢健二
Composer:小沢健二
心がわりは何かのせい?あんまり乗り気じゃなかったのに
东京タワーから続いてく道 君は完全にはしゃいでるのさ
人気のない秋の渚 ぼくらだけにひらける空
「元気でいて」とギュッと抱きしめて 空港へ先を急ぐのさ
远くまで旅する恋人に あふれる幸せを祈るよ
ぼくらの住むこの世界では太阳がいつものぼり
喜びと悲しみが时に访ねる
远くから届く宇宙の光 街中でつづいてく暮らし
ぼくらの住むこの世界では旅に出る理由があり
谁もみな手をふってはしばし别れる
そして君は摩天楼で 仆にあてハガキを书いた
「こんなに远く离れていると 爱はまた深まってくの」と
それで仆は腕をふるって 君にあて返事を书いた
とても素敌な长い手纸さ[なにを书いたかはナイショなのさ]
远くまで旅する恋人に あふれる幸せを祈るよ
ぼくらの住むこの世界では太阳がいつものぼり
喜びと悲しみが时に访ねる
远くから届く宇宙の光 街中でつづいてく暮らし
ぼくらの住むこの世界では旅に出る理由があり
谁もみな手をふってはしばし别れる
そして毎日はつづいてく 丘を越え仆たちは歩く
美しい星におとずれた夕暮れ时の瞬间
せつなくてせつなくて胸が痛むほど
远くまで旅する人たちに あふれる幸せを祈るよ
ぼくらの住むこの世界では旅に出る理由があり
谁もみな手をふってはしばし别れる
请翻译的专业的一点,谢谢 展开
《ぼくらが旅に出る理由》 我们去旅行的理由
原唱:小沢健二
心がわりは何かのせい 改变心意是为了什么
あんまり乗り気じゃなかったのに 应该是因为本来就不感兴趣吧
东京タワーから続いてく道 你完全沉浸在
君は完全にはしゃいでるのさ 从东京塔开始延续的那条路上
人気のない秋の渚 秋天渺无人烟的海边
ぼくらだけにひらける空 只属于我和你的辽阔天空
元気でいてとギュッと抱きしめて 说着
空港へ先を急ぐのさ 然后便赶往机场
远くまで旅する恋人に 我为远方的恋人祈祷
あふれる幸せを祈るよ 祈祷能幸福美满
ぼくらの住むこの世界では 在我们生活的世界
太阳がいつものぼり 太阳照常升起
喜びと悲しみが时に访ねる 偶尔会突然的喜悦或悲伤
远くから届く宇宙の光 从远处传来的宇宙的光芒
街中でつづいてく暮らし 街上的人们忙忙碌碌
ぼくらの住むこの世界では 就在我们所生活的这个世界里
旅に出る理由があり 人们总有踏上旅行的理由
谁もみな手をふっては 大家不停的挥手
しばし别れる 互相告别
そして君は摩天楼で 你住在摩天大楼
仆にあてハガキを书いた 给我写了一张明信片
こんなに远く 离れていると 你说我们相隔遥远
爱はまだ深まってくのと 还能深爱下去吗
それで仆は腕をふるって 于是我大展身手
君にあて返事を书いた 给你写了一封长长的回信
とても素敌な 长い手纸さ 是一封非常非常棒的信
なにを书いたかは 写了什么呢
ナイショなのさ 我要暂时保密
远くまで旅する恋人に 我为远方的恋人祈祷
あふれる幸せを祈るよ 祈祷能幸福美满
ぼくらの住むこの世界では 在我们生活的世界
太阳がいつものぼり 太阳照常升起
喜びと悲しみが时に访ねる 偶尔会突然的喜悦或悲伤
远くから届く宇宙の光 从远处传来的宇宙的光芒
街中でつづいてく暮らし 街上的人们忙忙碌碌
ぼくらの住むこの世界では 就在我们所生活的这个世界里
旅に出る理由があり 人们总有踏上旅行的理由
谁もみな手をふっては 大家不停的挥手
しばし别れる 互相告别
そして毎日はつづいてく 日子就这样继续下去
丘を越え仆たちは歩く 我们穿过山丘
美しい星におとずれた 迎接美丽星辰
夕暮れ时の瞬间 黄昏的瞬间
せつなくてせつなくて 突然感到伤心难过
胸が痛むほど 心也跟着痛了起来
远くまで旅する人たちに 我祈祷远方的人呐
あふれる幸せを祈るよ 能够幸福美满
ぼくらの住むこの世界では 在我们生活的世界
旅に出る理由があり 人们总有踏上旅行的理由
谁もみな手をふっては 大家不停的挥手
しばし别れる 互相告别
扩展资料:
小沢健二,中文名:小泽健二,日本人,1968年4月14日出生于神奈川县,毕业于东京大学。于2017年3月相隔19年发售单曲碟《关于流动体》首周销售量3.7万多张,获得首周公信榜的第二位。
这是自1995年推出的个人作品后的最佳成绩。该作品是小泽健二自《春天想你》这张单曲碟后,相隔19年推出的作品[3] 。也是1996年的作品《如果成为大人》获得周公信榜单第七位以来,再次打入前十。
参考资料:百度百科--小泽健二
翻译如下:
心がわりは何かのせい
改变心意是因为什么
あんまり乗り気じゃなかったのに
因为本来就不感兴趣啊
东京タワーから続いてく道
你埋头走在
君は完全にはしゃいでるのさ
从东京塔开始延续的道路上
人気のない秋の渚
人烟稀少的秋天的海边
ぼくらだけにひらける空
那是只属于你我的辽阔天空
元気でいて とギュッと抱きしめて
说着你一定要保重哦,然后紧紧抱住了我
空港へ先を急ぐのさ
接着你便赶往机场
远くまで旅する恋人に
我祈祷远方的恋人
あふれる幸せを祈るよ
能够幸福美满
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的这个世界里
太阳がいつものぼり
太阳照常升起
喜びと悲しみが时に访ねる
偶尔也会喜悦和悲伤呢
远くから届く宇宙の光
从宇宙传来的光芒
街中でつづいてく暮らし
街上的人们忙忙碌碌
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的这个世界里
旅に出る理由があり
人们总有踏上旅途的理由
谁もみな手をふっては
大家挥着手
しばし别れる
四散告别
そして君は摩天楼で
你在摩天大楼里
仆にあてハガキを书いた
给我寄了一张明信片
こんなに远く离れていると
写着我们相隔这么远
爱はまだ深まってくのと
还能保持深爱吗
それで仆は腕をふるって
我赶紧提笔
君にあて返事を书いた
写了一封长长的回信给你
とても素敌な长い手纸さ
是一封十分美好的信哦
なにを书いたかは
至于内容
ナイショなのさ
要暂且保密
远くまで旅する恋人に
我祈祷远方的恋人
あふれる幸せを祈るよ
能够幸福美满
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的这个世界里
太阳がいつものぼり
太阳照常升起
喜びと悲しみが时に访ねる
偶尔也会喜悦和悲伤呢
远くから届く宇宙の光
从宇宙传来的光芒
街中でつづいてく暮らし
街上的人们忙忙碌碌
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的这个世界里
旅に出る理由があり
人们总有踏上旅途的理由
谁もみな手をふっては
大家挥着手
しばし别れる
四散告别
そして毎日はつづいてく
日子就这样一天一天过去
丘を越え仆たちは歩く
我们跨越丘陵
美しい星におとずれた
迎接美丽辰星
夕暮れ时の瞬间
黄昏之时
せつなくてせつなくて
感觉有点悲伤呢
胸が痛むほど
这是心痛的感觉吧
远くまで旅する人たちに
我祈祷远方的恋人啊
あふれる幸せを祈るよ
能够幸福美满
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的这个世界里
旅に出る理由があり
人们总有踏上旅途的理由
谁もみな手をふっては
大家挥着手
しばし别れる
四散告别
扩展资料
小沢健二:
中文名:小泽健二
国 籍:日本
出生地:神奈川县
出生日期:1968年4月14日
职 业:音乐人
毕业院校:东京大学
小泽健二于2017年3月相隔19年发售单曲碟《关于流动体》首周销售量3.7万多张,获得首周公信榜的第二位。这也是自1995年推出的个人作品后的最佳成绩。
该作品是小泽健二自《春天想你》这张单曲碟后,相隔19年推出的作品。也是1996年的作品《如果成为大人》获得周公信榜单第七位以来,再次打入前十。
2018-01-16
网易云上扒下来的 原作者不是我
ぼくらが旅に出る理由
我们去旅行的理由
心がわりは何かのせい
改变心意是为了什么
あんまり乗り気じゃなかったのに
应该是因为本来就不感兴趣吧
东京タワーから続いてく道
你完全沉浸在
君は完全にはしゃいでるのさ
从东京塔开始延续的那条路上
人気のない秋の渚
秋天渺无人烟的海边
ぼくらだけにひらける空
只属于我和你的辽阔天空
元気でいてとギュッと抱きしめて
说着
空港へ先を急ぐのさ
然后便赶往机场
远くまで旅する恋人に
我为远方的恋人祈祷
あふれる幸せを祈るよ
祈祷能幸福美满
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的世界
太阳がいつものぼり
太阳照常升起
喜びと悲しみが时に访ねる
偶尔会突然的喜悦或悲伤
远くから届く宇宙の光
从远处传来的宇宙的光芒
街中でつづいてく暮らし
街上的人们忙忙碌碌
ぼくらの住むこの世界では
就在我们所生活的这个世界里
旅に出る理由があり
人们总有踏上旅行的理由
谁もみな手をふっては
大家不停的挥手
しばし别れる
互相告别
そして君は摩天楼で
你住在摩天大楼
仆にあてハガキを书いた
给我写了一张明信片
こんなに远く 离れていると
你说我们相隔遥远
爱はまだ深まってくのと
还能深爱下去吗
それで仆は腕をふるって
于是我大展身手
君にあて返事を书いた
给你写了一封长长的回信
とても素敌な 长い手纸さ
是一封非常非常棒的信
なにを书いたかは
写了什么呢
ナイショなのさ
我要暂时保密
远くまで旅する恋人に
我为远方的恋人祈祷
あふれる幸せを祈るよ
祈祷能幸福美满
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的世界
太阳がいつものぼり
太阳照常升起
喜びと悲しみが时に访ねる
偶尔会突然的喜悦或悲伤
远くから届く宇宙の光
从远处传来的宇宙的光芒
街中でつづいてく暮らし
街上的人们忙忙碌碌
ぼくらの住むこの世界では
就在我们所生活的这个世界里
旅に出る理由があり
人们总有踏上旅行的理由
谁もみな手をふっては
大家不停的挥手
しばし别れる
互相告别
そして毎日はつづいてく
日子就这样继续下去
丘を越え仆たちは歩く
我们穿过山丘
美しい星におとずれた
迎接美丽星辰
夕暮れ时の瞬间
黄昏的瞬间
せつなくてせつなくて
突然感到伤心难过
胸が痛むほど
心也跟着痛了起来
远くまで旅する人たちに
我祈祷远方的人呐
あふれる幸せを祈るよ
能够幸福美满
ぼくらの住むこの世界では
在我们生活的世界
旅に出る理由があり
人们总有踏上旅行的理由
谁もみな手をふっては
大家不停的挥手
しばし别れる
互相告别
歌词贡献者:秋末凉信
翻译贡献者:星小星233
我们去旅行的理由
Lyricist:小泽健二
小泽健二
我们去旅行的理由
Lyricist:小泽健二
Composer:小泽健二
虽然心里的原因不是什么,但也不是什么兴趣的
从东京塔那接下来的道路,你完全在欢闹着
不受欢迎的秋天的渚我们只打开的天空
抱着“元气”紧紧地拥抱在机场
祈求在很熊旅行的恋人所充满的幸福
我们所居住的这个世界上,太阳总是在
喜悦与悲伤的时
在从远处传来的宇宙的光街持续着的生活
我们所居住的这个世界上有着旅途的理由。
谁用枞的手暂且不
然后你用摩天大楼给我的明信片
“在这么多的距离”和“爱再加深”
因此我用胳膊写了一对你的回信
很素敌的长。信[书什么呢?是秘密的]
祈求在很熊旅行的恋人所充满的幸福
我们所居住的这个世界上,太阳总是在
喜悦与悲伤的时
在从远处传来的宇宙的光街持续着的生活
我们所居住的这个世界上有着旅途的理由。
谁用枞的手暂且不
然后每天不断地越过山丘,我们走了
美丽的星球上おとずれ的黄昏,时的瞬间回想
悲伤着悲伤的疼痛
祈求在很熊旅行的人们充满幸福
我们所居住的这个世界上有着旅途的理由。
谁用枞的手暂且不。
求采纳。
有几句翻的是什么来的,很难懂?
谁用枞的手暂且不
美丽的星球上おとずれ的黄昏